Paroles et traduction La Santa Grifa feat. Neto Reyno - La Curiosidad (feat. Neto Reyno)
La Curiosidad (feat. Neto Reyno)
The Wonder (feat. Neto Reyno)
Siempre
tengo
la
curiosidad
I
am
always
curious
De
pausar
el
tiempo
y
ponerme
analizar
To
pause
the
time
and
get
to
analyze
Si
me
dejo
llevar
If
I
let
myself
go
No
se
si
hago
bien
o
hago
mal
I
don't
know
if
I'm
doing
right
or
doing
wrong
No
sere
otro
enfermo
mental
I
won't
be
another
mentally
ill
Mi
locura
es
natural
My
madness
is
natural
Soy
loco
por
naturaleza
I
am
crazy
by
nature
Se
lo
cuento
si
le
interesa
I
will
tell
you
if
you
are
interested
Yo
soy
el
de
la
casa
I
am
the
one
of
the
house
El
que
siempre
tiene
fiesta
The
one
who
always
has
a
party
El
que
de
lunes
a
domingo
anda
bien
loco
The
one
who
goes
crazy
from
Monday
to
Sunday
Digame
prendo
poncho
le
quito
los
cocos
Tell
me
I
put
on
a
poncho
I
take
off
the
coconuts
Todos
mis
dias
terminan
en
pary
All
my
days
end
in
Paris
Me
pongo
bien
guapo
pa
besar
a
mary
I
get
really
cute
to
kiss
Mary
La
gente
dice
que
soy
un
descarado
People
say
I'm
a
cheeky
Una
fila
por
aqui
las
que
no
son
de
calzon
apretado
A
row
over
here
the
ones
that
aren't
tight-breeches
No
estoy
cuadrado
estoy
rayado
I'm
not
square
I'm
striped
Casi
todos
mis
dias
ando
bien
desvelado
Almost
all
my
days
I
am
well
awake
Ya
mero
le
calmo
de
pasar
el
gallo
I
just
calm
him
down
from
passing
the
rooster
Regreso
a
la
casa
y
solo
me
acuerdo
cuando
salgo
I
come
back
to
the
house
and
I
only
remember
when
I
go
out
Quieren
que
tome
terapias
They
want
me
to
take
therapies
Solo
voy
a
ir
si
la
ruca
tiene
buenas
nalgas
I'm
only
going
to
go
if
the
ruca
has
good
buttocks
Dicen
que
soy
un
drogadicto
They
say
I'm
a
drug
addict
Los
wachos
no
me
agarran
por
bonito
The
wachos
don't
take
me
for
pretty
Siempre
tengo
la
curiosidad
I
am
always
curious
De
pausar
el
tiempo
y
ponerme
analizar
To
pause
the
time
and
get
to
analyze
Si
me
dejo
llevar
If
I
let
myself
go
No
se
si
hago
bien
o
hago
mal
I
don't
know
if
I'm
doing
right
or
doing
wrong
No
sere
otro
enfermo
mental
I
won't
be
another
mentally
ill
Mi
locura
es
natural
My
madness
is
natural
Nunca
voy
a
quedar
exausto
I
will
never
be
exhausted
De
morro
le
robaba
la
motita
a
mi
padrasto
I
used
to
steal
my
stepfather's
pussy
from
the
nose
Ahora
que
tengo
lana
ya
saben
que
me
la
gasto
Now
that
I
have
wool
you
know
I
spend
it
Pasto
pura
motita
verde
Pure
grass
green
speckle
De
esa
que
a
la
mente
la
pone
chida
y
la
prende
Of
the
one
that
puts
the
mind
chida
and
turns
it
on
Cada
que
quiero
volar
Every
time
I
want
to
fly
Caile
con
mi
flota
pa
ponernos
bien
high
Caile
with
my
fleet
to
get
high...
Vera
que
aqui
las
penas
se
te
van
a
olvidar
You'll
see
that
here
the
sorrows
will
be
forgotten
Lo
pasado
es
pasado
no
hay
por
que
recordar
The
past
is
the
past
there
is
no
need
to
remember
Mejor
vamos
a
fumar
We'd
better
go
smoke
No
a
pensar
en
los
problemas
Not
to
think
about
the
problems
Si
un
neurona
se
awita
por
marica
la
truenas
If
a
neuron
is
awakened
by
faggot
the
thunder
Lo
hecho
esta
hecho
trato
de
ir
derecho
por
mas
que
me
drogo
nunca
quedo
satisfecho
What's
done
is
done
I
try
to
go
straight
no
matter
how
much
I
get
high
I'm
never
satisfied
Mas
humo
pal
pecho
cabrones
More
smoke
pal
chest
fuckers
Hasta
que
revienten
los
pulmones
Until
the
lungs
burst
Mas
humo
pal
pecho
cabrones
More
smoke
pal
chest
fuckers
Hasta
que
revienten
los
pulmones
Until
the
lungs
burst
Siempre
tengo
la
curiosidad
I
am
always
curious
De
pausar
el
tiempo
y
ponerme
analizar
To
pause
the
time
and
get
to
analyze
Si
me
dejo
llevar
If
I
let
myself
go
No
se
si
hago
bien
o
hago
mal
I
don't
know
if
I'm
doing
right
or
doing
wrong
No
sere
otro
enfermo
mental
I
won't
be
another
mentally
ill
Mi
locura
es
natural
My
madness
is
natural
Donde
viene
a
parar
Where
it
comes
to
stop
Forgando
me
el
miedo
fumando
me
el
humo
sigo
en
el
relax
carnal
Forgoing
me
the
fear
smoking
me
the
smoke
I'm
still
in
the
carnal
relaxation
Maria
es
mia,
tuya
ya
que
todos
sabemos
cual
es
la
receta
Maria
is
mine,
yours
since
we
all
know
what
the
recipe
is
Sea
en
papel
o
en
blunt
o
en
boleto
de
camion
Either
on
paper
or
in
blunt
or
in
truck
ticket
No
importa
mientras
sea
la
que
desmayo
a
king
kong
It
doesn't
matter
as
long
as
I'm
the
one
swooning
king
kong
Fumele,
fumele
o
pa
que
anda
diciendo
Smoke
it,
smoke
it
or
what
are
you
saying
No
los
entiendo
a
mi
no
me
cuadra
los
morros
que
piensan
que
esto
es
como
jugar
nintendo
I
don't
understand
them
it
doesn't
fit
me
the
noses
that
think
that
this
is
like
playing
Nintendo
Yo
por
eso
la
consumo
y
no
la
vendo
That's
why
I
consume
it
and
I
don't
sell
it
Dejele
presumo
que
por
eso
me
estoy
riendo
Let
him
I
presume
that's
why
I'm
laughing
Soy
un
loco
y
facil
no
se
me
quita
I'm
a
crazy
man
and
it
doesn't
get
away
from
me
easily
Ya
lo
intente
miles
de
veces
pero
homs
esto
no
es
gripa
I've
tried
a
thousand
times
already
but
homs
this
is
not
flu
Y
menos
haciendo
lo
que
mas
me
gusta
mi
reyno
hip
hop
And
less
doing
what
I
like
the
most
my
reyno
hip
hop
Oooouh
ooouh
ouuuh
ououuuh
no
me
importa
lo
que
digan
Oooouh
oooouh
ouuuuh
ououuuh
I
don't
care
what
they
say
Oooouh
ooouh
ouuuh
ououuuh
pues
esto
no
se
me
quita
Oooouh
oooouh
ouuuuh
ououuuh
well
this
can't
be
taken
away
from
me
Oooouh
ooouh
ouuuh
ououuuh
ya
saben
que
esto
no
es
gripa
Oooouh
ooouh
ouuuh
ououuuh
ya
saben
que
esto
no
es
gripa
Oooouh
ooouh
ouuuh
ououuuh
neto
reyno
y
santa
grifa
Oooouh
ooouh
ouuuh
ououuuh
neto
reyno
y
santa
grifa
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Margarito Castellanos Hernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.