Paroles et traduction La Santa Grifa - A Ti Mi Dama
Hoy
puedo
perder
el
alma
Today
I
can
lose
my
soul
Yo
puedo
perder
mi
lana
I
can
lose
my
wool
También
puedo
perder
mi
cama
I
might
as
well
lose
my
bed
Pero
no
puedo
perderte
a
ti,
mi
dama
But
I
can't
lose
you,
my
lady
Hoy
puedo
perder
el
alma
Today
I
can
lose
my
soul
Yo
puedo
perder
mi
lana
I
can
lose
my
wool
También
puedo
perder
mi
cama
I
might
as
well
lose
my
bed
Pero
no
puedo
perderte
a
ti,
mi
dama
But
I
can't
lose
you,
my
lady
Oye,
mami,
no
soy
un
príncipe
azul
Hey
Mommy,
I'm
not
a
prince
charming
Dime
dónde
vo'a
encontrar
otro
culito
como
tú
Tell
me
where
I'm
gonna
find
another
little
ass
like
you
Te
tuve
por
pura
suerte
y
me
caíste
de
lulú
I
had
you
by
pure
luck
and
you
fell
from
lulu
¿Cómo
que
quieres
marcharte,
salirte
del
chante?
Like
you
want
to
leave,
get
out
of
the
chante
Si
bien
sabes
que
eres
mi
otra
parte
Even
though
you
know
you're
my
other
part
Que
me
haces
falta,
como
mirar
tu
minifalda
What
do
I
need,
like
looking
at
you
in
a
miniskirt
O
ese
escote
que
luce
tan
bien
tu
espalda
Or
that
neckline
that
shows
off
your
back
too
Me
has
vuelto
un
adicto
He
has
turned
me
into
an
addict
Porque
tú
eres
mi
medicina,
lo
que
yo
necesito
'Cause
you're
my
medicine
what
I
need
Mi
droga,
lo
que
me
controla
My
drug,
what
controls
me
¿Pa
qué
te
agüitas?,
si
sabes
que
nunca
pienso
dejarte
sola
To
hold
you
if
you
know
that
I
never
intend
to
leave
you
alone
Ándale,
quédate
aquí
Come
on,
stay
here
Sobres,
mija,
ya
no
sea
tan
canija
About
mija,
don't
be
such
a
cunt
anymore
Aunque
a
poco
no
se
fija,
ocupa
que
la
corrija
Or
he
doesn't
look
at
it
either,
he
takes
care
of
the
correction
Que
yo
no
puedo
perderte,
necesito
tenerte
That
I
can't
lose
you,
I
need
to
have
you
Imposible
dejar
de
quererte
Impossible
to
stop
loving
you
Hoy
puedo
perder
el
alma
Today
I
can
lose
my
soul
Yo
puedo
perder
mi
lana
I
can
lose
my
wool
También
puedo
perder
mi
cama
I
might
as
well
lose
my
bed
Pero
no
puedo
perderte
a
ti,
mi
dama
But
I
can't
lose
you,
my
lady
Puedo
perder
cualquier
cosa
que
de
veras
no
sea
usted
I
can
lose
anything
that
really
isn't
you
Como
cuando
en
mi
casa
me
cortan
el
internet
Like
when
the
internet
is
cut
off
in
my
house
Como
perder
las
gotas
si
tus
ojos
están
red
How
to
lose
the
drops
if
your
eyes
are
on
the
network
O
perder
toda
mi
lana
y
en
la
cruda
tener
sed
Or
lose
all
my
wool
and
in
the
raw
get
thirsty
Así
más
o
menitos
sentiría
ese
gancho
So
uh,
merit
would
snatch
that
hook
Tú
bien
lo
sabes,
mami,
que
tal
vez
soy
bien
borracho
You
well
know
mommy
that
maybe
I'm
really
drunk
Pero
si
me
conoces,
¿cómo
crees
que
te
hago
el
sancho?
But
if
you
know
me
how
to
believe
that
I
make
you
the
sancho
Te
quiero,
mamacita,
ven
aquí,
yo
no
soy
gacho
I
love
you
mamasita
come
here
I'm
not
gacho
Tú
estás
nomás
pa
mí
You're
just
for
me
Ayer
te
vi
y
te
sentí
I
saw
you
yesterday
and
I
felt
you
Tú
eres
única
y
auténtica,
que
sabes
qué
onda
You
are
unique
and
authentic
you
know
what's
cool
Te
escogería
de
cincho
si
pasa
otra
ronda
I'd
pick
you
out
of
sincho
if
I
went
through
another
round
You're
all
remedy
to
' feel
good
Eres
todo
remedio
pa
sentirme
bien
If
I
have
no
energy
you
are
my
Vive
100
Si
no
tengo
energía,
eres
mi
Vive
100
I
know
that
at
this
time
you
think
so
too
Yo
sé
que
en
este
rato
lo
piensas
también
Who's
gonna
give
you
nights
like
this,
tell
me
who
¿Quién
te
va
a
dar
noches
como
esas?,
dime
quién
Hoy
puedo
perder
el
alma
I
can
lose
my
wool
Yo
puedo
perder
mi
lana
I
might
as
well
lose
my
bed
También
puedo
perder
mi
cama
But
I
can't
lose
you,
my
lady
Pero
no
puedo
perderte
a
ti,
mi
dama
I
don't
care
if
I
run
out
of
wool
No
me
importa
si
me
quedo
yo
sin
lana
I
brought
mariachis
to
sing
to
you
under
your
window
Traje
mariachis
para
cantarte
debajo
de
tu
ventana
Reconquer
you
as
it
is
done
in
my
Mexican
land
Reconquistarte
como
se
hace
en
mi
tierra
mexicana
With
trumpets
and
violins,
without
missing
the
guitar
Con
trompetas
y
violines,
sin
faltar
la
guitarra
A
bottle
of
tequila,
so
the
throat
never
goes
out
of
tune
Una
botella
de
tequila,
así
la
garganta
nunca
se
desafina
Cantaré,
me
vale
madre
que
se
despierte
tu
vecina
I'll
sing
it's
okay
mother
for
your
neighbor
to
wake
up
Se
fastidie
tu
mamá
y
me
aviente
la
policía
Fuck
your
mom
and
let
the
police
come
to
me
Hey
mommy,
if
your
body
in
my
bed
to
the
chili
that
will
hold
me
Oiga,
mamita,
si
tu
cuerpo
en
mi
cama,
al
chile,
eso
me
agüita
You
are
the
medicine
this
crazy
man
needs
Eres
la
medicina
que
este
loco
necesita
Tú
me
sacas
de
la
eriza
You
pull
me
out
of
the
hedgehog
and
my
Y
mis
nervios
siempre
tranquilizas
con
tu
sonrisa
Nerves
you
always
calm
down
with
your
smile
Y
esos
ojos
verdes
cada
vez
que
me
ven
me
hipnotizan
And
those
green
eyes
every
time
they
see
me
they
hypnotize
me
Mi
corazón
late
deprisa,
el
tiempo
paraliza
My
heart
is
beating
in
a
hurry,
time
is
paralyzing
Eres
la
musa
que
quiero
en
todas
mis
poesías
I
know
the
muse
I
want
in
all
my
poems
Que
soy
un
pendejo,
no
hace
falta
que
digas
That
I'm
an
asshole,
you
don't
need
to
say
Ahora
toy
más
gordo,
me
he
tragado
mis
mentiras
I'm
fatter
now
I've
swallowed
my
lies
Mis
sueños
y
mi
vida
se
volvieron
pesadillas
My
dreams
and
my
life
turned
into
nightmares
Por
no
valorar
tus
nalguitas
paraditas
For
not
valuing
your
buttocks
stops
Recuerdo
cuando
no
salías
de
mi
casa
I
remember
when
you
wouldn't
leave
my
house
Una
que
otra
vez
me
cachaste
dándome
grasa
Over
and
over
you
caught
me
giving
me
fat
Me
portaba
mal
y
lo
hacía
a
la
descarada
I
was
misbehaving
and
doing
it
to
the
shameless
Ahora
por
mamona
ya
te
tienen
empinada
Now
for
mamona
they
already
have
you
steep
Bajándote
todas
las
estrellas
que
te
bajaba
Bringing
down
all
the
stars
that
brought
you
down
Que
fuera
cursilero
y
pandillero
te
cuajaba
That
he
was
a
cheesy
and
gangbanger
curdled
you
Hacía
varias
cosas
pa
que
no
te
enojaras
Towards
various
things
so
that
you
won't
get
angry
Te
besaba
por
el
cuello
hasta
que
te
me
cachondearas
I
was
kissing
you
on
the
neck
until
you
turned
on
me
Te
ponía
a
volar
y
te
hacía
sentir
mi
dama
I
made
you
fly
and
made
you
feel
like
my
lady
Siempre
las
peleas
terminaban
en
la
cama
Fights
always
ended
up
in
bed
Te
juro
que
llegaste
cuando
yo
no
te
buscaba
I
swear
you
came
when
I
wasn't
looking
for
you
Y
te
encontré
donde
menos
lo
esperaba
And
I
found
you
where
I
least
expected
it
Y
era
con
otro
vato,
pero
poco
más
viejo
And
it
was
with
another
vato,
but
a
little
older
Nomás
le
falta
lo
marihuano
y
pendejo
No
one
is
missing
the
marijuana
and
asshole
Si
ya
eres
feliz,
pues
yo
brindaré
por
eso
If
you're
already
happy
I'll
jump
for
that
Me
quedo
solo
como
lobo
aullando
tu
regreso
I'm
left
alone
like
a
wolf
howling
for
your
return
Hoy
puedo
perder
el
alma
Today
I
can
lose
my
soul
Yo
puedo
perder
mi
lana
I
can
lose
my
wool
También
puedo
perder
mi
cama
I
might
as
well
lose
my
bed
Pero
no
puedo
perderte
a
ti,
mi
dama
But
I
can't
lose
you,
my
lady
Hoy
puedo
perder
el
alma
Today
I
can
lose
my
soul
Yo
puedo
perder
mi
lana
I
can
lose
my
wool
También
puedo
perder
mi
cama
I
might
as
well
lose
my
bed
Pero
no
puedo
perderte
a
ti,
mi
dama
But
I
can't
lose
you,
my
lady
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Margarito Castellanos Hernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.