La Santa Grifa - Abrazando al Peligro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Santa Grifa - Abrazando al Peligro




Abrazando al Peligro
Embracing Danger
Se hizo necesidad agarrar este camino
It became a necessity to take this path
Con mi soledad o a veces contigo
With my loneliness or sometimes with you
Pero aquí sigo, abrazando al peligro
But here I am, embracing danger
Se hizo necesidad agarrar este camino
It became a necessity to take this path
Con mi soledad o a veces contigo
With my loneliness or sometimes with you
Pero aquí sigo, abrazando al peligro
But here I am, embracing danger
Cómo ha pasado el tiempo y sigo pasandola fresh
How time has passed, and I'm still living it up
Viviendo mi vida, porque sólo se vive una vez
Living my life because you only live once
Recuerdo aquellos tiempos de la calle no salía
I remember those times when I wouldn't leave the streets
Con un par de válvulas y latas en la muchila
With a couple of spray cans and beers in my backpack
Me gustaba juntarme, con la raza chingona
I liked to hang out with the cool crowd
Hasta que un Revólver me hizo corres como un idiota
Until a revolver made me run like an idiot
Pelando por rucas, que siempre han sido putas
Fighting over chicks who have always been whores
Ahora camino en el getto y con el dedo me apuntan
Now I walk in the ghetto and they point at me
Diciendo: allá va ese cabrón que se la rifa
Saying: "There goes that badass who's killing it"
Si antes le caía gordo, ahorita hasta me admiran
If they used to hate me, now they even admire me
Porque me parto el culo en cada track y suenan bellos
Because I bust my ass on every track, and they sound beautiful
Así igualitos como me las partía con ellos
Just like how I used to kick it with them
Y dije: mejor vamos a parar este pedo
And I said, "We better stop this shit"
Y empecé con mi rapeo, aunque empecé bien feo
And I started with my rap, although I started pretty bad
Pero, así como era bien chingo pa' los balones
But just like I was good with soccer balls
Por mi cuenta corre ser unos de los mejores
On my own, I'm going to be one of the best
Y ahora me la paso con mis compas y bien relax
And now I spend my time with my buddies, totally relaxed
Andando en el avión, sigarros y un par de chelas
Riding on a plane, cigarettes, and a couple of beers
Y no hay pex, yo siguiré abrazando el peligro
No worries, I'll keep embracing the danger
Ahora soy bienvenido en cualquier barrio de Tampico
Now I'm welcome in any neighborhood in Tampico
Se hizo necesidad agarrar este camino
It became a necessity to take this path
Con mi soledad o a veces contigo
With my loneliness or sometimes with you
Pero aquí sigo, abrazando al peligro
But here I am, embracing danger
Se hizo necesidad agarrar este camino
It became a necessity to take this path
Con mi soledad o a veces contigo
With my loneliness or sometimes with you
Pero aquí sigo, abrazando al peligro
But here I am, embracing danger
En aquellos tiempos por las calles caminaba
In those days, I walked the streets
Cuando yo no era nada, y solo en mi mente pensaba
When I was nothing, and I only thought in my mind
Que en dónde terminará mi pinche vida cagada
Where my damn messed-up life would end up
Que esfumo, con un toque de mi hierba, compa, la consumo
Which I erase with a puff of my weed, baby, I consume it
Sin remedio alguno, sin tener ganancia
Without any remedy, without any gain
Sólo el apoyo de algunos, hoy va pa' todo el mundo
Only the support of some, today it goes to the whole world
No sólo pa' mi vida, que se volvió adictiva
Not just for my life, which became addictive
Quién chingado' diría que todo lo cambiará:
Who would have thought that everything would change it:
El micro, una base, mi rimas en la tarima, los compas de la esquina
The microphone, a beat, my rhymes on stage, the buddies from the corner
Los toques de María, caguma tras caguma hasta llegar a la cima
The hits of Mary Jane, joint after joint until reaching the top
Tal vez pa' muchos esto es una porquería
Maybe for many this is crap
Pero me vale madre porque me la llevo chida
But I don't give a damn because I'm having a good time
Reflejo lo que soy en la calle con la clika
I reflect what I am on the street with the clique
Y todo en orden, homie saque el toque
And everything in order, homie, take out the weed
Que en la cabeza, perro, no rebote
So that in your head, dude, it doesn't bounce
Puro pinche locote, manténgase en soporte
Pure crazy dude, stay strong
Póngase duro pa' que ningún golpe lo doble
Get tough so that no blow knocks you down
Aunque siga siendo pobre
Even though I'm still poor
Sigo siendo mexicano
I'm still Mexican
Se hizo necesidad agarrar este camino
It became a necessity to take this path
Con mi soledad o a veces contigo
With my loneliness or sometimes with you
Pero aquí sigo, abrazando al peligro
But here I am, embracing danger
Se hizo necesidad agarrar este camino
It became a necessity to take this path
Con mi soledad o a veces contigo
With my loneliness or sometimes with you
Pero aquí sigo, abrazando al peligro
But here I am, embracing danger
Con los ojos colorados, como de costumbre
With red eyes, as usual
Guamas, churros, dale lumbre
Beers, joints, light it up
Sigo con los míos como en el principio
I'm still with my people like in the beginning
Ya saben mi tipo, loco drogadicto
You already know my type, crazy drug addict
Pero eso no me convierte en un criminal
But that doesn't make me a criminal
Tengo que andar al tiro no me vayan a agarrar
I have to be on point so they don't catch me
Como quiera festejar y hacer mi vida loca publica
Anyway, celebrate and make my crazy life public
Porque la vida loca es parte de mi música
Because the crazy life is part of my music
Hoy estoy aquí, mañana no
Today I'm here, tomorrow I don't know
Este es el riesgo de la vida que empecé
This is the risk of the life I started
"Y ya lo ves", me digo mirando al pasado
"And you see," I tell myself, looking back
Cuando no era nadie, observando lo que he avanzado
When I was nobody, observing what I have achieved
Hoy estoy aquí, mañana no
Today I'm here, tomorrow I don't know
Este el riesgo de la vida que empecé
This is the risk of the life I started
"Y ya lo ves" me digo mirando al pasado
"And you see," I tell myself, looking back
Cuando no era nadie, observando lo he avanzado
When I was nobody, observing what I have achieved
Se hizo necesidad agarrar este camino
It became a necessity to take this path
Con mi soledad o a veces contigo
With my loneliness or sometimes with you
Pero aquí sigo, abrazando al peligro
But here I am, embracing danger
Se hizo necesidad agarrar este camino
It became a necessity to take this path
Con mi soledad o a veces contigo
With my loneliness or sometimes with you
Pero aquí sigo, abrazando al peligro
But here I am, embracing danger
Se hizo necesidad agarrar este camino
It became a necessity to take this path
Con mi soledad o a veces contigo
With my loneliness or sometimes with you
Pero aquí sigo, abrazando al peligro
But here I am, embracing danger






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.