Paroles et traduction La Santa Grifa - Celoso Enfermo
Celoso Enfermo
Sick with Jealousy
Yo
siento
que
no
sientes
nada
I
feel
like
you
don't
feel
anything
Soy
un
celoso
enfermo
I'm
sick
with
jealousy
No
quiero
que
a
nadie
le
dirijas
la
palabra
I
don't
want
you
to
speak
to
anyone
Condenada
si
me
desobedeses
lo
nuestro
se
acaba
Damn
you,
if
you
disobey
me,
it's
over
between
us
Yo
siento
que
no
sientes
nada
I
feel
like
you
don't
feel
anything
Soy
un
celoso
enfermo
I'm
sick
with
jealousy
No
quiero
que
a
nadie
le
dirijas
la
palabra
I
don't
want
you
to
speak
to
anyone
Condenada
si
me
desobedeses
lo
nuestro
se
acaba
Damn
you,
if
you
disobey
me,
it's
over
between
us
Te
quiero
un
chingo
y
bien
lo
sabes
I
love
you
a
lot,
and
you
know
it
Pero
no
quiero
mirarte
con
nadie
But
I
don't
want
to
see
you
with
anyone
else
Cero
amiguitos
por
que
les
parto
su
madre
Zero
little
friends,
because
I'll
kick
their
asses
Si
en
la
calle
alguien
te
chifla
unos
vergazos
se
aterriza
If
someone
whistles
at
you
on
the
street,
they'll
get
a
beating
Solo
no
te
sientas
triste
anda
muestrame
una
sonrisa
Just
don't
feel
sad,
come
on,
show
me
a
smile
Que
si
te
celo
es
por
que
me
importas
I'm
jealous
because
I
care
about
you
Si
alguien
se
pasa
de
lanza
me
convierto
en
chacorta
If
someone
crosses
the
line,
I'll
turn
into
a
psycho
Me
gusta
la
vida
loca
tanto
como
tu
me
gustas
I
like
the
crazy
life
as
much
as
I
like
you
Si
tu
eres
como
mi
mota
por
algo
mi
ser
te
busca
If
you're
like
my
weed,
there's
a
reason
my
being
seeks
you
No
quiero
perderte
nunca
I
never
want
to
lose
you
Tampoco
que
te
juntes
con
rucas,
como
tus
amigas
I
also
don't
want
you
hanging
out
with
chicks,
like
your
friends
Porque
al
chile
son
bien
putas...
Adonde
vas
sin
mi
permiso
Because
honestly,
they're
real
sluts...
Where
are
you
going
without
my
permission?
Tienes
que
avisarme
si
no
me
vas
a
sacar
de
quizio
You
have
to
let
me
know,
otherwise
you'll
drive
me
crazy
Yo
bien
se
que
varios
pinches
vatos
andan
tras
de
ti
I
know
damn
well
that
several
dudes
are
after
you
Esta
noche
a
la
Fiesta
no
voy
a
dejarte
ir
I'm
not
going
to
let
you
go
to
the
party
tonight
Ahora
tienes
que
aguantarte
y
si
no
te
gusta
puedes
dejarme
Now
you
have
to
put
up
with
it,
and
if
you
don't
like
it,
you
can
leave
me
Yo
siento
que
no
sientes
nada
I
feel
like
you
don't
feel
anything
Soy
un
celoso
enfermo
I'm
sick
with
jealousy
No
quiero
que
a
nadie
le
dirijas
la
palabra
I
don't
want
you
to
speak
to
anyone
Condenada
si
me
desobedeses
lo
nuestro
se
acaba
Damn
you,
if
you
disobey
me,
it's
over
between
us
Yo
siento
que
no
sientes
nada
I
feel
like
you
don't
feel
anything
Soy
un
celoso
enfermo
I'm
sick
with
jealousy
No
quiero
que
a
nadie
le
dirijas
la
palabra
I
don't
want
you
to
speak
to
anyone
Condenada
si
me
desobedeses
lo
nuestro
se
acaba
Damn
you,
if
you
disobey
me,
it's
over
between
us
Se
que
soy
un
cabron
bien
hecho
I
know
I'm
a
real
asshole
No
te
lo
tomes
muy
apecho
con
lo
que
Don't
take
it
too
hard
with
what
Te
voy
a
decir
procurare
ser
honesto
I'm
going
to
tell
you,
I'll
try
to
be
honest
Cuando
estes
conmigo
no
voltees
a
ver
a
nadie
When
you're
with
me,
don't
look
at
anyone
else
Si
dicen
que
soy
celoso
compulsivo
me
vale
If
they
say
I'm
compulsively
jealous,
I
don't
care
Arre
mija
ya
no
la
cague
no
me
haga
Come
on,
baby,
don't
mess
up,
don't
make
me
Que
le
repita
lo
que
usted
re
bien
ya
se
sabe
Repeat
what
you
already
know
very
well
Que
soy
celoso
ya
lo
se
que
de
quicio
te
saque
That
I'm
jealous,
I
already
know
that
I
drive
you
crazy
Ya
también
lo
se
pero
así
me
quede
y
me
dan
ganas
I
also
know
that,
but
that's
how
I
am,
and
I
feel
like
De
gritas
diento
que
vo'
a
reventar
ese
que
te
escribe
Screaming,
I
feel
like
I'm
going
to
explode,
that
guy
who
writes
to
you
No
lo
quiero
ver
jamas,
por
cierto
¿quien
es
ese
pendejo?
I
never
want
to
see
him,
by
the
way,
who
is
that
asshole?
El
que
te
manda
selficitas
con
tu
nombre
en
el
espejo
The
one
who
sends
you
selfies
with
your
name
on
the
mirror
Me
gusta
pensar
chingaderas
y
mas
solo
me
agobio
I
like
to
think
shitty
things,
and
I
just
get
more
overwhelmed
Si
no
le
Gusta
que
la
manden
pues
no
tenga
novio
If
she
doesn't
like
being
bossed
around,
then
she
shouldn't
have
a
boyfriend
Que
las
buenas
noches
que
las
buenas
tardes
That
the
good
nights,
that
the
good
afternoons
Que
chingaus
tienes
que
dar
explicaciones
cuando
sales
What
the
fuck
do
you
have
to
give
explanations
when
you
go
out
Sera
que
me
ongo
así
por
que
te
amo
y
valoro
Could
it
be
that
I
get
like
this
because
I
love
and
value
you
O
de
plano
creo
que
ya
estoy
quedando
loco
Or
maybe
I
think
I'm
going
crazy
(Creo
que
ya
estoy
quedando
loco)
(I
think
I'm
going
crazy)
Yo
siento
que
no
sientes
nada
I
feel
like
you
don't
feel
anything
Soy
un
celoso
enfermo
I'm
sick
with
jealousy
No
quiero
que
a
nadie
le
dirijas
la
palabra
I
don't
want
you
to
speak
to
anyone
Condenada
si
me
desobedeses
lo
nuestro
se
acaba
Damn
you,
if
you
disobey
me,
it's
over
between
us
Yo
siento
que
no
sientes
nada
I
feel
like
you
don't
feel
anything
Soy
un
celoso
enfermo
I'm
sick
with
jealousy
No
quiero
que
a
nadie
le
dirijas
la
palabra
I
don't
want
you
to
speak
to
anyone
Condenada
si
me
desobedeses
lo
nuestro
se
acaba
Damn
you,
if
you
disobey
me,
it's
over
between
us
El
tipico
vato
machista
antes
amor
The
typical
macho
dude
before
love
Soy
tambien
materialista
con
el
tiempo
I'm
also
materialistic
with
time
Se
ah
convertido
en
una
bestia
por
los
celos
cegados
He
has
become
a
beast
due
to
blinded
jealousy
Sus
caricias
se
han
convertido
en
golpizas
His
caresses
have
turned
into
beatings
Dia
a
dia
es
el
calvario
que
esa
joven
Day
by
day
is
the
ordeal
that
that
young
woman
Vive
a
diario
entre
golpes,
insultos,
reclamos
Lives
daily
between
blows,
insults,
reproaches
Por
celos
imaginarios
mujer
bien
sabes
de
lo
que
te
For
imaginary
jealousy,
woman,
you
know
well
what
I'm
Estoy
hablando
que
las
penas
del
amor
es
el
corazón
encadenado
Talking
about,
that
the
sorrows
of
love
are
the
chained
heart
No
se
por
que
te
aferras
a
ese
sentimiento
I
don't
know
why
you
cling
to
that
feeling
Que
supuestamente
el
te
ama
que
por
eso
el
actua
violento
That
supposedly
he
loves
you,
that's
why
he
acts
violently
Es
puro
pedo
mientras
tanto
sigues
siendo
la
cenicienta
de
su
cuento
It's
pure
bullshit,
meanwhile
you
continue
to
be
the
Cinderella
of
his
story
Cuanto
maltrato
psicológico
seguiras
aguantando
How
much
psychological
abuse
will
you
continue
to
endure
Con
la
esperanza
de
que
cambie
ese
bastardo,
Disculpa!
With
the
hope
that
that
bastard
will
change,
Excuse
me!
Por
ser
sincero
pero
es
la
unica
forma
en
la
que
cambian
es
cuando
For
being
honest,
but
the
only
way
they
change
is
when
Vas
pal
agujero
You're
going
to
the
hole
Yo
siento
que
no
sientes
nada
I
feel
like
you
don't
feel
anything
Soy
un
celoso
enfermo
I'm
sick
with
jealousy
No
quiero
que
a
nadie
le
dirijas
la
palabra
I
don't
want
you
to
speak
to
anyone
Condenada
si
me
desobedeses
lo
nuestro
se
acaba
Damn
you,
if
you
disobey
me,
it's
over
between
us
Yo
siento
que
no
sientes
nada
I
feel
like
you
don't
feel
anything
Soy
un
celoso
enfermo
I'm
sick
with
jealousy
No
quiero
que
a
nadie
le
dirijas
la
palabra
I
don't
want
you
to
speak
to
anyone
Condenada
si
me
desobedeses
lo
nuestro
se
acaba
Damn
you,
if
you
disobey
me,
it's
over
between
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Margarito Castellanos Hernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.