La Santa Grifa - Celoso Enfermo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Santa Grifa - Celoso Enfermo




Celoso Enfermo
Sick with Jealousy
Yo siento que no sientes nada
I feel like you don't feel anything
Soy un celoso enfermo
I'm sick with jealousy
No quiero que a nadie le dirijas la palabra
I don't want you to speak to anyone
Condenada si me desobedeses lo nuestro se acaba
Damn you, if you disobey me, it's over between us
Yo siento que no sientes nada
I feel like you don't feel anything
Soy un celoso enfermo
I'm sick with jealousy
No quiero que a nadie le dirijas la palabra
I don't want you to speak to anyone
Condenada si me desobedeses lo nuestro se acaba
Damn you, if you disobey me, it's over between us
Te quiero un chingo y bien lo sabes
I love you a lot, and you know it
Pero no quiero mirarte con nadie
But I don't want to see you with anyone else
Cero amiguitos por que les parto su madre
Zero little friends, because I'll kick their asses
Si en la calle alguien te chifla unos vergazos se aterriza
If someone whistles at you on the street, they'll get a beating
Solo no te sientas triste anda muestrame una sonrisa
Just don't feel sad, come on, show me a smile
Que si te celo es por que me importas
I'm jealous because I care about you
Si alguien se pasa de lanza me convierto en chacorta
If someone crosses the line, I'll turn into a psycho
Me gusta la vida loca tanto como tu me gustas
I like the crazy life as much as I like you
Si tu eres como mi mota por algo mi ser te busca
If you're like my weed, there's a reason my being seeks you
No quiero perderte nunca
I never want to lose you
Tampoco que te juntes con rucas, como tus amigas
I also don't want you hanging out with chicks, like your friends
Porque al chile son bien putas... Adonde vas sin mi permiso
Because honestly, they're real sluts... Where are you going without my permission?
Tienes que avisarme si no me vas a sacar de quizio
You have to let me know, otherwise you'll drive me crazy
Yo bien se que varios pinches vatos andan tras de ti
I know damn well that several dudes are after you
Esta noche a la Fiesta no voy a dejarte ir
I'm not going to let you go to the party tonight
Ahora tienes que aguantarte y si no te gusta puedes dejarme
Now you have to put up with it, and if you don't like it, you can leave me
Yo siento que no sientes nada
I feel like you don't feel anything
Soy un celoso enfermo
I'm sick with jealousy
No quiero que a nadie le dirijas la palabra
I don't want you to speak to anyone
Condenada si me desobedeses lo nuestro se acaba
Damn you, if you disobey me, it's over between us
Yo siento que no sientes nada
I feel like you don't feel anything
Soy un celoso enfermo
I'm sick with jealousy
No quiero que a nadie le dirijas la palabra
I don't want you to speak to anyone
Condenada si me desobedeses lo nuestro se acaba
Damn you, if you disobey me, it's over between us
Se que soy un cabron bien hecho
I know I'm a real asshole
No te lo tomes muy apecho con lo que
Don't take it too hard with what
Te voy a decir procurare ser honesto
I'm going to tell you, I'll try to be honest
Cuando estes conmigo no voltees a ver a nadie
When you're with me, don't look at anyone else
Si dicen que soy celoso compulsivo me vale
If they say I'm compulsively jealous, I don't care
Arre mija ya no la cague no me haga
Come on, baby, don't mess up, don't make me
Que le repita lo que usted re bien ya se sabe
Repeat what you already know very well
Que soy celoso ya lo se que de quicio te saque
That I'm jealous, I already know that I drive you crazy
Ya también lo se pero así me quede y me dan ganas
I also know that, but that's how I am, and I feel like
De gritas diento que vo' a reventar ese que te escribe
Screaming, I feel like I'm going to explode, that guy who writes to you
No lo quiero ver jamas, por cierto ¿quien es ese pendejo?
I never want to see him, by the way, who is that asshole?
El que te manda selficitas con tu nombre en el espejo
The one who sends you selfies with your name on the mirror
Me gusta pensar chingaderas y mas solo me agobio
I like to think shitty things, and I just get more overwhelmed
Si no le Gusta que la manden pues no tenga novio
If she doesn't like being bossed around, then she shouldn't have a boyfriend
Que las buenas noches que las buenas tardes
That the good nights, that the good afternoons
Que chingaus tienes que dar explicaciones cuando sales
What the fuck do you have to give explanations when you go out
Sera que me ongo así por que te amo y valoro
Could it be that I get like this because I love and value you
O de plano creo que ya estoy quedando loco
Or maybe I think I'm going crazy
(Creo que ya estoy quedando loco)
(I think I'm going crazy)
Yo siento que no sientes nada
I feel like you don't feel anything
Soy un celoso enfermo
I'm sick with jealousy
No quiero que a nadie le dirijas la palabra
I don't want you to speak to anyone
Condenada si me desobedeses lo nuestro se acaba
Damn you, if you disobey me, it's over between us
Yo siento que no sientes nada
I feel like you don't feel anything
Soy un celoso enfermo
I'm sick with jealousy
No quiero que a nadie le dirijas la palabra
I don't want you to speak to anyone
Condenada si me desobedeses lo nuestro se acaba
Damn you, if you disobey me, it's over between us
El tipico vato machista antes amor
The typical macho dude before love
Soy tambien materialista con el tiempo
I'm also materialistic with time
Se ah convertido en una bestia por los celos cegados
He has become a beast due to blinded jealousy
Sus caricias se han convertido en golpizas
His caresses have turned into beatings
Dia a dia es el calvario que esa joven
Day by day is the ordeal that that young woman
Vive a diario entre golpes, insultos, reclamos
Lives daily between blows, insults, reproaches
Por celos imaginarios mujer bien sabes de lo que te
For imaginary jealousy, woman, you know well what I'm
Estoy hablando que las penas del amor es el corazón encadenado
Talking about, that the sorrows of love are the chained heart
No se por que te aferras a ese sentimiento
I don't know why you cling to that feeling
Que supuestamente el te ama que por eso el actua violento
That supposedly he loves you, that's why he acts violently
Es puro pedo mientras tanto sigues siendo la cenicienta de su cuento
It's pure bullshit, meanwhile you continue to be the Cinderella of his story
Cuanto maltrato psicológico seguiras aguantando
How much psychological abuse will you continue to endure
Con la esperanza de que cambie ese bastardo, Disculpa!
With the hope that that bastard will change, Excuse me!
Por ser sincero pero es la unica forma en la que cambian es cuando
For being honest, but the only way they change is when
Vas pal agujero
You're going to the hole
Yo siento que no sientes nada
I feel like you don't feel anything
Soy un celoso enfermo
I'm sick with jealousy
No quiero que a nadie le dirijas la palabra
I don't want you to speak to anyone
Condenada si me desobedeses lo nuestro se acaba
Damn you, if you disobey me, it's over between us
Yo siento que no sientes nada
I feel like you don't feel anything
Soy un celoso enfermo
I'm sick with jealousy
No quiero que a nadie le dirijas la palabra
I don't want you to speak to anyone
Condenada si me desobedeses lo nuestro se acaba
Damn you, if you disobey me, it's over between us





Writer(s): Margarito Castellanos Hernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.