La Santa Grifa - El Diablo Anda Suelto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Santa Grifa - El Diablo Anda Suelto




El Diablo Anda Suelto
The Devil is on the Loose
Últimamente he escuchado muchos rumores
Lately I've been hearing a lot of rumors
De gente que comenta sobre un ser extraño
Of people commenting about a strange being
Nadie sabe en realidad de qué se trate, pero
No one really knows what it is, but
Se rumora que
Rumor has it that...
El diablo anda suelto
The devil is on the loose
Va pisando el mismo pavimento
He's walking on the same pavement
Recorriendo el barrio por completo
Going through the whole neighborhood
Igual y me la fleto, si es que me lo topo
Maybe I'll fight him if I run into him
Como quiera, los dos estamos igual de locos
Either way, we're both equally crazy
El diablo anda suelto
The devil is on the loose
Va pisando el mismo pavimento
He's walking on the same pavement
Recorriendo el barrio por completo
Going through the whole neighborhood
Igual y me la fleto, si es que me lo topo
Maybe I'll fight him if I run into him
Como quiera, los dos estamos igual de locos
Either way, we're both equally crazy
Y mira donde lo vine a topar
And look where I found him
Apenas había escuchado el rumor
I had just heard the rumor
Iba a salir del cantón
I was going to leave the hood
Pero antes que prendo un blunt
But before I light up a blunt
Y del espejo salió ese cabrón
That bastard came out of the mirror
Diciéndome: pinche sapo
Telling me: snitch ass
Yo le dije: para nada
I told him: not at all
Y que le rolo al vato
And I rolled him one
'Usted fúmese y póngase carnal'
'You smoke it and chill out, man'
No es mucho pero la chompa te ha de alocar
It's not much but the weed will get you high
Quiubo, ese quiero paniquear
What's up, man, I want to panic
Pero no contamos con cash, cash
But we don't have any cash, cash
Eso es lo de menos, me dijo y pegó la carcajada
That's the least of your worries, he said and laughed out loud
Si supieras lo fácil que es conseguir lana
If you knew how easy it is to get money
Agarra una navaja y dale al primero que veas
Grab a knife and hit the first one you see
Te juro que te mato si no te caes con la feria
I swear I'll kill you if you don't come back with the dough
Dame el celular cartera y procura
Give me the phone, wallet, and try
No hacer muchos pinches panchos
Not to make too many fucking messes
Que si me cacha la jura
That if I catch you, I swear
Mi ser jura darte en toda tu madre
My being swears to give it to you in the ass
Navaja en la yugular y ya no creo que te salves
Knife in the jugular and I don't think you'll survive
Ándele, váyase a su destino que yo seguiré el mío
Go ahead, go to your destination, I will follow mine
Robando para drogarme y sentirme vivo
Robbing to get high and feel alive
Ahora ya ando empiedrado y no recuerdo nada
Now I'm stoned and I don't remember anything
Lo último que escuché fue: voy con tu otro camarada
The last thing I heard was: I'm going with your other buddy
El diablo anda suelto
The devil is on the loose
Va pisando el mismo pavimento
He's walking on the same pavement
Recorriendo el barrio por completo
Going through the whole neighborhood
Igual y me la fleto, si es que me lo topo
Maybe I'll fight him if I run into him
Como quiera, los dos estamos igual de locos
Either way, we're both equally crazy
El diablo anda suelto
The devil is on the loose
Va pisando el mismo pavimento
He's walking on the same pavement
Recorriendo el barrio por completo
Going through the whole neighborhood
Igual y me la fleto, si es que me lo topo
Maybe I'll fight him if I run into him
Como quiera, los dos estamos igual de locos
Either way, we're both equally crazy
¡Ya!
Yeah!
¿Y qué pedo, diablo?
What's up, devil?
¿Cómo has estado?
How have you been?
Al Chile jálese pal barrio
Seriously, come to the hood
Ya deje de estar amargado
Stop being bitter
Yo pago las guamas, pones el gallo
I'll pay for the beers, you bring the weed
Qué bueno que estás aquí
It's good that you're here
Cuando muriera te iba a visitar
I was going to visit you when I died
Me ahorraste una ida a lo pendejo
You saved me a trip for nothing
Porque al Chile ni me ibas a aguantar
Because seriously, you wouldn't have put up with me
Bueno te voy a calar
Well, I'm going to test you
Yo soy de toda la noche pistear
I'm all about drinking all night
A veces me caigo, a veces me duermo
Sometimes I fall, sometimes I fall asleep
Pero aquí el pedo es volar
But the thing here is to fly
A veces me agarro a vergazos
Sometimes I get into fights
Y ando tronando con toda la flota
And I'm hanging out with the whole crew
Ahorita me voy a dar un topón, a ver si es cierto que le atoras
Right now I'm going to get high, let's see if it's true that you choke
Al Chile allá miro una bola de putos y todos me caen bien gordos
Seriously, I see a bunch of motherfuckers over there and they all look fat to me
Le voy a cantar el tiro a uno, a ver si no se meten todos
I'm going to call one out, let's see if they all don't jump in
Qué onda carnal te crees bien vergas
What's up, dude, you think you're all that
Al Chile vengo con mi compa
Seriously, I came with my buddy
Y quiero un tiro limpio contigo
And I want a clean fight with you
Y espero que no se meta tu flota
And I hope your crew doesn't interfere
Uno si quieres, dos contra dos, ¡perro vamos a darle!
One if you want, two against two, let's go!
Al Chile le llevo de gane, hay que partirle su madre
Seriously, I'm going to beat him, we have to kick his ass
Me empiezan a llover patadas por todos los lados seguidos
Kicks start raining down on me from all sides
Volteo pa' ver a mi compa, el diablo enfrente había salido cuido
I turn to see my buddy, the devil had come out in front, taking care of the other guy
Les dije que uno con uno compa, no ande de puto
I told them one on one, buddy, don't be a pussy
Sabía que el pinche diablo me iba a dejar morir solo por que es bien culo
I knew the fucking devil was going to let me die alone because he's an asshole
Después de la verguiza yo ya no recuerdo nada
After the beating, I don't remember anything
Lo último que escuché fue: Voy con tu otro camarada
The last thing I heard was: I'm going with your other buddy
El diablo anda suelto
The devil is on the loose
Va pisando el mismo pavimento
He's walking on the same pavement
Recorriendo el barrio por completo
Going through the whole neighborhood
Igual y me la fleto, si es que me lo topo
Maybe I'll fight him if I run into him
Como quiera, los dos estamos igual de locos
Either way, we're both equally crazy
El diablo anda suelto
The devil is on the loose
Va pisando el mismo pavimento
He's walking on the same pavement
Recorriendo el barrio por completo
Going through the whole neighborhood
Igual y me la fleto, si es que me lo topo
Maybe I'll fight him if I run into him
Como quiera, los dos estamos igual de locos
Either way, we're both equally crazy
Lobo, loco, loco
Wolf, crazy, crazy
De regreso a casa en una noche alocada
Back home on a crazy night
Con la mirada perdida miró una sombra de la nada
With my eyes lost I see a shadow out of nowhere
Me dice: traes ganas de seguir en la parranda
He says to me: you feel like continuing the party
Te daré un gran consejo pa' que saques pa' las guamas
I'll give you some great advice so you can get some beers
Ve, cáele pa' tu casa, de rato aquí te veo
Go, go home, I'll see you here later
Te traes un paliacate y un pinche cebollero
You're carrying a bandana and a fucking knife
En eso ahí yo llego y me prendo un gran leño
Then I get there and light up a big joint
En lo que me alucino siento que estoy en un sueño
As I hallucinate I feel like I'm in a dream
Mi mente se vacía en lo que llego a la esquina
My mind goes blank as I get to the corner
Me meto a la tienda pa' pedir unas pastillas
I go into the store to ask for some pills
Le digo al tendero mejor sácame el dinero
I tell the shopkeeper, you better give me the money
Si no me haces caso de seguro aquí te enfierro
If you don't do as I say, I'll stick you right here
Se la anda de guerrero en lo que yo forcejeo
He's acting tough as I struggle
Le doy tres puñaladas al pinche anciano culero
I stab the old fucker three times
Abro la caja fuerte y tomo todo lo que puedo
I open the safe and take everything I can
Sabía que los vecinos ya estaban poniendo dedo
I knew the neighbors were already calling the cops
No corrí ni tres cuadras cuando una pixelieada
I didn't run three blocks when a patrol car
Me para y entre los guachos me agarran a patadas
Stopped me and the cops started kicking me
Ahora estoy en prisión y ya no recuerdo nada
Now I'm in prison and I don't remember anything
Lo último que escuche fue
The last thing I heard was...
Chido, camarada
Chido, buddy
El diablo anda suelto
The devil is on the loose
Va pisando el mismo pavimento
He's walking on the same pavement
Recorriendo el barrio por completo
Going through the whole neighborhood
Igual y me la fleto, si es que me lo topo
Maybe I'll fight him if I run into him
Como quiera, los dos estamos igual de locos
Either way, we're both equally crazy
El diablo anda suelto
The devil is on the loose
Va pisando el mismo pavimento
He's walking on the same pavement
Recorriendo el barrio por completo
Going through the whole neighborhood
Igual y me la fleto, si es que me lo topo
Maybe I'll fight him if I run into him
Como quiera, los dos estamos igual de locos
Either way, we're both equally crazy





Writer(s): Margarito Castellanos Hernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.