Paroles et traduction La Santa Grifa - El Mas Malo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Mas Malo
The Baddest One
Que
yo
soy
la
persona
más
mala
de
este
mundo
That
I'm
the
baddest
person
in
this
world
Y
mi
alma
se
fue
volando
y
ahí
va
sin
rumbo
And
my
soul
has
flown
away,
aimlessly
wandering
Que
yo
soy
la
persona
más
mala
de
este
mundo
That
I'm
the
baddest
person
in
this
world
Y
mi
alma
se
fue
volando
y
ahí
va
sin
rumbo
And
my
soul
has
flown
away,
aimlessly
wandering
No
juzguen
un
libro
por
su
portada
Don't
judge
a
book
by
its
cover
Le
aseguro
que
de
mí
no
sabe
nada
I
assure
you,
you
know
nothing
about
me
Voltea
la
mirada,
tampoco
le
gusto
Turn
your
gaze
away,
you
don't
like
me
either
Ando
buscando
quien
tiene
disgusto
I'm
searching
for
someone
with
a
grudge
Sé
que
le
asusto
pero
tranquilo
I
know
I
scare
you,
but
relax
Ando
buscando
lo
que
pone
chido
I'm
just
looking
for
what
gets
me
high
Lo
que
pone
chido,
wey,
lo
que
yo
admiro
What
gets
me
high,
man,
what
I
admire
Cuando
ando
al
filo,
no
veo
lo
que
escribo
When
I'm
on
the
edge,
I
don't
see
what
I
write
Dicen
que
yo
estoy
enfermo
de
la
mente
They
say
I'm
mentally
ill
Que
namás
me
la
paso
con
la
5-3
bien
pendiente
That
I
just
hang
out
with
the
5-3,
always
alert
Me
dicen
delincuente,
que
tal
el
presidente
They
call
me
a
delinquent,
what
about
the
president?
Que
roba
esa
gente,
que
desde
abajo
viene
That
man
steals,
coming
from
the
bottom
A
ver,
diga
namás
lo
que
quiere
saber
Come
on,
just
say
what
you
want
to
know
De
este
wey
mal
hablado,
cara
de
amargado
About
this
foul-mouthed
guy
with
a
bitter
face
Que
yo
sea
mamón,
deje
le
hablo
claro
If
I'm
a
jerk,
let
me
be
clear
Yo
no
soy
malo,
nomás
soy
raro
I'm
not
bad,
I'm
just
weird
Dicen
que
sí,
pero
yo
digo
que
no
They
say
yes,
but
I
say
no
Nosotros
no
semos,
al
chile
qué
no
We're
not
like
that,
seriously,
no
Pero
me
caga
el
pendejo
que
quiere
venir
a
hablarme
de
humildad
But
I
hate
the
idiot
who
wants
to
come
talk
to
me
about
humility
Hablan
y
hablan
de
puro
carnal
They
talk
and
talk,
pure
nonsense
Cree
que
a
uno
le
interesa
que
usted
sea
real
Do
you
think
I
care
if
you're
real?
No
mames
apá,
llévatela
suave
y
relax,
y
ya
cállate
ya
Don't
be
stupid,
man,
take
it
easy
and
relax,
and
shut
up
already
Yo
sé
que
algún
día
les
dije
que
el
rap
I
know
I
once
told
you
that
I'd
quit
rap
Lo
dejaría
si
muriera
Chábelo,
y
por
lo
que
veo,
creo
If
Chabelo
died,
and
from
what
I
see,
I
think
Yo
soy
el
que
va
venir
muriéndose
primero
I'm
the
one
who's
gonna
die
first
Todo
por
ser
un
culero,
lero-lero
All
for
being
an
asshole,
lero-lero
Me
dicen
que
soy
mamón,
y
no
creo
They
tell
me
I'm
a
jerk,
and
I
don't
believe
it
Les
juro
que
yo
era
uno
de
los
que
no
se
daba
el
asiento
en
el
camión
I
swear
I
used
to
be
one
of
those
who
wouldn't
give
up
their
seat
on
the
bus
Pero
ya
cambie
ya
no
ando
patón
But
I've
changed,
I'm
not
a
brat
anymore
Bye,
bye
a
la
escuela,
soy
más
locochón
Bye,
bye
to
school,
I'm
crazier
Bye,
bye
a
la
escuela,
soy
más
locochón
Bye,
bye
to
school,
I'm
crazier
Bye,
bye
a
la
escuela,
soy
más
locochón
Bye,
bye
to
school,
I'm
crazier
Que
yo
soy
la
persona
más
mala
de
este
mundo
That
I'm
the
baddest
person
in
this
world
Y
mi
alma
se
fue
volando
y
ahí
va
sin
rumbo
And
my
soul
has
flown
away,
aimlessly
wandering
Que
yo
soy
la
persona
más
mala
de
este
mundo
That
I'm
the
baddest
person
in
this
world
Y
mi
alma
se
fue
volando
y
ahí
va
sin
rumbo
(ya,
ya)
And
my
soul
has
flown
away,
aimlessly
wandering
(yeah,
yeah)
Ya
no
se
me
hace
raro
lo
que
dice
la
gente
I'm
not
surprised
anymore
by
what
people
say
Que
soy
bien
culero,
eso
lo
tengo
muy
presente
That
I'm
a
real
jerk,
I
keep
that
in
mind
En
el
norte,
el
oriente,
el
poniente
In
the
north,
the
east,
the
west
Todo
es
lo
mismo,
me
tachan
de
delincuente
It's
all
the
same,
they
label
me
a
delinquent
Me
bajan
los
agentes,
piensan
que
traigo
cuetes
The
cops
pull
me
over,
they
think
I
have
guns
Que
no
se
la
mamen,
solo
quieren
un
billete
Don't
be
ridiculous,
they
just
want
a
bribe
A
mí
no
me
la
cuenten
a
veces
soy
ojete
Don't
tell
me
stories,
sometimes
I'm
an
asshole
Solo
es
cuestión
que
la
chompa
me
revientes
It's
just
a
matter
of
pushing
my
buttons
Siempre
estoy
pendiente,
ya
ando
en
este
ambiente
I'm
always
aware,
I'm
already
in
this
environment
También
soy
corriente
a
veces
imprudente
I'm
also
vulgar,
sometimes
reckless
Me
traiciona
la
mente,
me
pongo
bien
demente
My
mind
betrays
me,
I
get
really
crazy
No
me
digas
nada
que
le
tumbo
hasta
los
dientes
Don't
say
anything
to
me,
or
I'll
knock
your
teeth
out
Ah,
ah,
no
es
que
sea
malo
Ah,
ah,
it's
not
that
I'm
bad
Solo
me
defiendo
de
los
pinches
cagapalos
I
just
defend
myself
from
the
damn
assholes
Ah,
ah,
no
es
que
sea
malo
Ah,
ah,
it's
not
that
I'm
bad
Pero
si
le
gusta
de
seguro
va
a
encontrarlo
But
if
you
like
it,
you'll
surely
find
it
Que
yo
soy
la
persona
más
mala
de
este
mundo
That
I'm
the
baddest
person
in
this
world
Y
mi
alma
se
fue
volando
y
ahí
va
sin
rumbo
And
my
soul
has
flown
away,
aimlessly
wandering
Que
yo
soy
la
persona
más
mala
de
este
mundo
That
I'm
the
baddest
person
in
this
world
Y
mi
alma
se
fue
volando
y
ahí
va
sin
rumbo
And
my
soul
has
flown
away,
aimlessly
wandering
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Margarito Castellanos Hernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.