Paroles et traduction La Santa Grifa - Entre Vicio y Muerte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre Vicio y Muerte
Between Vice and Death
Entre
vicio
y
muerte,
se
vive
mi
ambiente
Between
vice
and
death,
my
environment
is
lived
Y
una
una
vida
muy
loca
And
a
very
crazy
life
Entre
vicio
y
muerte,
se
vive
mi
ambiente
Between
vice
and
death,
my
environment
is
lived
Homie
el
tiempo
se
agota
Homie,
time
is
running
out
Entre
vicio
y
muerte,
se
vive
mi
ambiente
Between
vice
and
death,
my
environment
is
lived
Y
una
una
vida
muy
loca
And
a
very
crazy
life
Entre
vicio
y
muerte,
se
vive
mi
ambiente
Between
vice
and
death,
my
environment
is
lived
Homie
el
tiempo
se
agota
Homie,
time
is
running
out
Se
clasifica
vida
buena
o
mala
Life
is
classified
as
good
or
bad
La
siento
buena
el
problema
es
que
me
acaba
I
feel
it
good,
the
problem
is
that
it
ends
me
Como
quieran
ni
me
preocupo
Whatever,
I
don't
care
Pues
se
que
en
el
infierno
Well,
I
know
that
in
hell
Pa
otro
chamuco
siempre
hay
un
cupo
For
another
devil,
there
is
always
a
spot
Pa'
aquel
que
nunca
se
arrepiente
de
sus
actos
For
the
one
who
never
regrets
his
actions
La
muerte
llama
si
te
encuentra
en
sus
contactos
Death
calls
if
it
finds
you
in
its
contacts
La
curiosidad
mató
al
gato,
la
adicción
al
vato
Curiosity
killed
the
cat,
addiction
the
dude
Por
andar
de
loco
a
cada
rato
For
being
crazy
every
time
Entre
vicio
y
muerte,
se
vive
mi
ambiente
Between
vice
and
death,
my
environment
is
lived
Y
una
una
vida
muy
loca
And
a
very
crazy
life
Entre
vicio
y
muerte,
se
vive
mi
ambiente
Between
vice
and
death,
my
environment
is
lived
Homie
el
tiempo
se
agota
Homie,
time
is
running
out
Entre
vicio
y
muerte,
se
vive
mi
ambiente
Between
vice
and
death,
my
environment
is
lived
Y
una
una
vida
muy
loca
And
a
very
crazy
life
Entre
vicio
y
muerte,
se
vive
mi
ambiente
Between
vice
and
death,
my
environment
is
lived
Homie
el
tiempo
se
agota
Homie,
time
is
running
out
La
vida
loca
que
llevo
en
el
vecindario
The
crazy
life
that
I
lead
in
the
neighborhood
Ya
te
la
sabes
homie
esto
es
de
a
diario
You
know
it
homie,
this
is
daily
No
falta
el
gallo
y
locos
pa'
fumar
There
is
no
shortage
of
roosters
and
crazy
people
to
smoke
La
hierba
santa
para
alucinar
The
holy
herb
to
hallucinate
Sin
importar
que
tan
corta
es
mi
pinche
vida
No
matter
how
short
my
fucking
life
is
Que
se
comsume
como
veo
pasar
los
días
That
is
consumed
as
I
see
the
days
go
by
Entre
viciones
veo
sonrisas
ya
me
gano
la
risa
Between
vices
I
see
smiles,
I
already
earn
the
laugh
Y
mi
mente
dice
por
que
no
te
atizas
And
my
mind
says
why
don't
you
get
high
Siento
que
voy
viajando
conforme
a
mis
pasos
I
feel
like
I'm
traveling
according
to
my
steps
Siento
que
voy
pa'
arriba
pero
voy
pa'
abajo
I
feel
like
I'm
going
up
but
I'm
going
down
Mientras
le
busco
más
atajos
con
los
ojos
cerrados
While
I'm
looking
for
more
shortcuts
with
my
eyes
closed
Recuerdo
todos
esos
enterrados
I
remember
all
those
buried
Cuerpo
perdido
entre
vicio
y
muerte
Body
lost
between
vice
and
death
Tarde
quisiste
escapar
te
has
dejado
atrapar
Late
you
wanted
to
escape,
you
let
yourself
be
trapped
Cuerpo
perdido
entre
vicio
y
muerte
Body
lost
between
vice
and
death
Tarde
quisiste
escapar
te
has
dejado
atrapar
Late
you
wanted
to
escape,
you
let
yourself
be
trapped
Entre
vicio
y
muerte,
se
vive
mi
ambiente
Between
vice
and
death,
my
environment
is
lived
Y
una
una
vida
muy
loca
And
a
very
crazy
life
Entre
vicio
y
muerte,
se
vive
mi
ambiente
Between
vice
and
death,
my
environment
is
lived
Homie
el
tiempo
se
agota
Homie,
time
is
running
out
Entre
vicio
y
muerte,
se
vive
mi
ambiente
Between
vice
and
death,
my
environment
is
lived
Y
una
una
vida
muy
loca
And
a
very
crazy
life
Entre
vicio
y
muerte,
se
vive
mi
ambiente
Between
vice
and
death,
my
environment
is
lived
Homie
el
tiempo
se
agota
Homie,
time
is
running
out
Siento
que
voy
callendo
para
el
precipicio
I
feel
like
I'm
falling
down
the
cliff
Está
es
la
vida
que
elegí
llena
de
vicios
This
is
the
life
I
chose
full
of
vices
Ni
pedo
la
vida
tiene
que
seguir
No
problem,
life
has
to
go
on
Me
vale
verga
si
me
tengo
que
morir
I
don't
give
a
shit
if
I
have
to
die
Dice
la
gente
ese
vato
no
tiene
cura
People
say
that
dude
has
no
cure
Los
mando
a
chingar
su
madre
igualito
que
a
la
juda
I
send
them
to
fuck
their
mother,
just
like
the
Jew
Siento
que
voy
volando
y
a
la
vez
exploto
I
feel
like
I'm
flying
and
at
the
same
time
I
explode
Carnal
jalese
conmigo
de
copiloto
Brother
come
with
me
as
a
co-pilot
Que
un
camarada
me
invito
algo
que
ni
se
That
a
comrade
invited
me
something
I
don't
even
know
Nomás
probe
y
en
corto
me
alucine
I
just
tried
it
and
in
short
I
hallucinated
De
morro
quería
ser
astronauta
y
preferí
las
pedas
As
a
kid
I
wanted
to
be
an
astronaut
and
I
preferred
the
parties
En
cada
loquera
como
sea
miro
las
estrellas
In
every
madness
I
somehow
see
the
stars
Me
vez
borracho,
alocado,
sin
pila
I
see
myself
drunk,
crazy,
without
a
battery
Le
grito
a
Dios
gracias
por
esté
cuerpo
y
esta
vida
I
shout
to
God,
thank
you
for
this
body
and
this
life
Pero
le
digo
algo
ya
no
lo
voy
a
entregar
But
I
tell
him
something,
I'm
not
going
to
deliver
it
anymore
Me
voy
para
el
infierno
y
no
pienso
regresar
I'm
going
to
hell
and
I
don't
plan
to
come
back
Entre
vicio
y
muerte,
se
vive
mi
ambiente
Between
vice
and
death,
my
environment
is
lived
Y
una
una
vida
muy
loca
And
a
very
crazy
life
Entre
vicio
y
muerte,
se
vive
mi
ambiente
Between
vice
and
death,
my
environment
is
lived
Homie
el
tiempo
se
agota
Homie,
time
is
running
out
Entre
vicio
y
muerte,
se
vive
mi
ambiente
Between
vice
and
death,
my
environment
is
lived
Y
una
una
vida
muy
loca
And
a
very
crazy
life
Entre
vicio
y
muerte,
se
vive
mi
ambiente
Between
vice
and
death,
my
environment
is
lived
Homie
el
tiempo
se
agota
Homie,
time
is
running
out
Entre
vicio
y
muerte,
se
vive
mi
ambiente
Between
vice
and
death,
my
environment
is
lived
Y
una
una
vida
muy
loca
And
a
very
crazy
life
Entre
vicio
y
muerte,
se
vive
mi
ambiente
Between
vice
and
death,
my
environment
is
lived
Homie
el
tiempo
se
agota
Homie,
time
is
running
out
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.