Paroles et traduction La Santa Grifa - Escaleras Y Serpientes
Escaleras Y Serpientes
Ladders and Snakes
Estoy
gozando
de
algo
momentáneo
I'm
enjoying
something
momentary,
La
vivo
bien
instantáneo
Living
it
well,
instantaneously,
Que
mas
dan
los
daños
que
sufra
mi
cráneo
What
do
I
care
about
the
damage
my
skull
suffers,
Las
huellas
que
yo
he
dejado
The
tracks
I've
left
behind,
El
camino
que
yo
he
marcado
The
path
I've
marked,
El
rumbo
a
lo
desconocido
The
course
to
the
unknown.
Ya
me
acostumbre
y
no
le
tengo
miedo
a
la
soledad
I've
gotten
used
to
it,
and
I'm
not
afraid
of
solitude,
Me
meto
a
la
lumbre
entre
la
oscuridad
I
go
into
the
fire,
amidst
the
darkness,
Que
sea
lo
que
dios
quiera
May
it
be
what
God
wills,
Que
importa
que
no
tenga
piedad
What
does
it
matter
if
He
has
no
mercy.
A
veces
me
entrinco
y
recuerdo
mi
infancia
Sometimes
I
dig
in,
and
remember
my
childhood,
Si
llego
a
los
25
ya
es
ganancia
If
I
reach
25,
it's
a
win,
Seamos
realistas
existen
desgracias
Let's
be
realistic,
there
are
misfortunes,
Aromas
de
muertos,
esa
es
la
fragancia
final
Scents
of
the
dead,
that's
the
final
fragrance,
No
soy
un
criminal
pero
siempre
piensan
mal
I'm
not
a
criminal,
but
they
always
think
badly,
Que
va!
Casi
no
se
le
da
Nah!
You
hardly
ever
get
away
with
it.
A
muchos
que
subieron
lo
bajaron
de
repente
Many
who
climbed
up,
were
brought
down
suddenly,
Como
escaleras
y
serpientes
Like
ladders
and
snakes,
Pero
yo
no
bajo
solo
voy
para
enfrente
But
I
don't
go
down,
I
only
go
forward,
Hasta
que
llegue
la
muerte
Until
death
arrives.
Gozo
tirando
los
dados,
I
enjoy
rolling
the
dice,
La
vida
siempre
me
la
ano
jugando
Life
has
always
anointed
me,
playing,
El
miedo
no
sirve
de
aliado
Fear
doesn't
serve
as
an
ally,
Cuando
estas
dispuesto
a
cumplir
When
you're
willing
to
fulfill,
Lo
que
tanto
has
soñado
What
you've
dreamed
of
so
much.
Se
que
la
suerte
como
la
muerte
I
know
that
luck,
like
death,
Puede
llegar
a
un
momento
instantáneo
Can
come
in
an
instant,
Como
una
bala
en
el
cráneo
Like
a
bullet
to
the
skull,
En
la
calle
o
en
el
escenario
On
the
street,
or
on
the
stage.
Me
verán
siempre
tranquilo
pero
ando
al
tiro
You'll
always
see
me
calm,
but
I'm
on
edge,
En
nadie
yo
confio
por
eso
casi
no
sonrio
I
don't
trust
anyone,
that's
why
I
hardly
smile,
Gente
como
las
serpientes
tirando
veneno
People
like
snakes,
spitting
venom,
Porque
no
toleran
que
salga
adelante
Because
they
can't
stand
to
see
the
one
who's
dressed
as
a
thug,
El
que
viste
maleante
ahora
se
ha
convertido
en
cantante
Now
become
a
singer,
get
ahead.
Puro
pa'
de
la
ya
sabe
la
fresa
Pure
for
the,
you
know,
the
strawberry,
Mas
común
en
esta
vida
Most
common
in
this
life,
Se
que
esto
es
pasajero
y
tiene
que
terminar
I
know
this
is
temporary
and
has
to
end,
Alguno
de
estos
días
One
of
these
days.
Yo
no
me
aguito
y
sigo
empeñando
I
don't
worry,
and
I
keep
pawning,
Quiero
seguir
en
esto
trabajando
I
want
to
continue
working
on
this,
Creo
que
cada
vez,
voy
mas
progresando
I
think
I'm
progressing
more
and
more
each
time,
Vivo
mi
vida
y
no
me
ando
quejando
I
live
my
life
and
I
don't
complain.
Yo
se
que
esta
perro
por
este
sendero
I
know
it's
rough
on
this
path,
Y
estoy
al
borde
de
un
gran
agujero
And
I'm
on
the
edge
of
a
big
hole,
No
pienso
primero
y
sólo
acciono
I
don't
think
first,
I
just
act,
Quiero
llegar
hasta
el
trono
y
no
vengo
solo
I
want
to
reach
the
throne,
and
I'm
not
coming
alone.
Traigo
4 cholos
y
un
cerebro
que
nos
da
para
tragar
I
bring
4 homies
and
a
brain
that
gives
us
something
to
swallow,
No
hablo
no
mas
por
hablar
I
don't
just
talk
to
talk,
Este
es
mi
pensar,
nunca
fracasar
This
is
my
thinking,
never
fail,
Como
escaleras
y
serpientes
Like
ladders
and
snakes,
Esto
es
un
juego
de
azar
This
is
a
game
of
chance,
Como
escaleras
y
serpientes
Like
ladders
and
snakes,
Esto
es
un
juego
de
azar
This
is
a
game
of
chance,
(Un
juego
de
azar,
un
juego
de
azar)
(A
game
of
chance,
a
game
of
chance).
A
muchos
que
subieron
lo
bajaron
de
repente
Many
who
climbed
up,
were
brought
down
suddenly,
Como
escaleras
y
serpientes
Like
ladders
and
snakes,
Pero
yo
no
bajo
solo
voy
para
enfrente
But
I
don't
go
down,
I
only
go
forward,
Hasta
que
llegue
la
muerte
Until
death
arrives.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Margarito Castellanos Hernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.