La Santa Grifa - Fuma la Yesca - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Santa Grifa - Fuma la Yesca




Fuma la Yesca
Smoke the Yesca
Santa Grifa, perros
Holy Grifa, bitches
(Ahuevo cabrones)
(Hell yeah, motherfuckers)
Es el 2017
It's 2017
Me gusta ponerme bien loco
I like to get really high
Todos los pinches días de mi vida
Every fucking day of my life
Con toda mi gente que está presente
With all my people who are present
Porque la chora sigue bien prendida
Because the party is still going strong
Soy ese culpable de que el niño
I'm the one to blame for the fact that
Adorable se haya vuelto un pinche desmadre
The adorable kid has become a fucking mess
Que no le extrañe si pasa des
Don't be surprised if he gets lost
Va pa la calle o va pal cerezo
He's either going to the streets or to the slammer
La soga al pescuezo el gallo a la lumbre
The noose around his neck, the rooster on the fire
Un par de vueltas pa' que me tumbe
A couple of turns to make me collapse
Hombre nomas no me alejo ya se hizo costumbre hasta que
Man, I can't stay away, it's become a habit until
Le rumbe esto no se acaba mientras me atizó con la plebada
I get high with the homies
Yo no le pongo una fusca le pongo un gallo hay usted si lo agarra .
I don't put a gun on him, I put a rooster on him, you'll get it if you catch it.
Yooo no culpó a nadie por ser como soy
I don't blame anyone for being the way I am
Para drogarme nadie me obligó me meto cuanta
Nobody forced me to get high, I take whatever
Chingadera quepa pero pendejo de nadie pa que se la sepan.
Fucking shit fits, but I'm not nobody's fool, so they know it.
Fuma la yeeeezca hasta que amanezca.
Smoke the yeeeeeesca until dawn.
Todos mís guainos el humo sacando
All my homies blowing the smoke
Locotes tripeando, el tiempo se va
Tripping out on acid, time is flying by
Ya han pasado varios años desde que me vale gaver
It's been years since I gave a fuck
Desde que ignore a mi cama por la calle mi ruca me dice que bonitos
Since I ignored my bed, my girl on the street tells me how nice
Ojos deberás yo le digo se me ven más chidos con ojeras desde que
Eyes really I tell her they look cooler with dark circles since
Conozco la fiesta no paro de tomar cerveza me gusta chupar tetas y
I know how to party, I don't stop drinking beer, I like to suck titties and
También 23 botellas andar por las nubes aunque este pisando el suelo
Also 23 bottles floating in the clouds even though I'm walking on the ground
Nomas prendemos gallo y salimos en primer buelo no tengo lo que
We only light the rooster and we take off on the first flight, I don't have
Quiero pero aqui tengo mis compis siempre me conformo con el vicio y
What I want but here I have my buddies, I always settle for the vice and
Una ponpis la gente sabe que desde morro fui bien cabrón ya estoy
A hooker, people know that since I was a kid I was a badass, now I'm
Juntando lana pa'comprarme otro pulmón no hay pedo Pancho Villa
Saving up money to buy myself another lung, no problem, Pancho Villa
Prefirio morir parado yo prefiero
He preferred to die standing up, I prefer
Borrachote y a huevo bien mariguano.
Drunk and stoned as hell.
Fuma la yesca hasta que amanesca todos mis waynos el
Smoke the yesca until dawn, all my homies
Humo sacando, locotres tripeando, el tiempo se va .
Blowing the smoke, tripping out on acid, time is flying by.
De morro les caia mis jefes pa darles queja y ahora les caen con
As a kid, my parents would come and complain to me and now they come with
Orden pa meterte en rejas mi vida alla fuera todo drogado con los
An order to put you in jail, my life out there all drugged up with the
Efectos del medicamento controlado nos ven pasar las vecinas con las
Effects of the controlled medication, the neighbors see us pass by with the
Caguamas y esto es de a huevo,
Beers and this is awesome,
Fumando rama todos los dias de la semana de la noche a la
Smoking weed every day of the week, from night to
Mañana un charco por los que estan en el cielo y tirando la cana.
Morning a puddle for those who are in heaven and pulling the trigger.
Tengo el cerebro bien torcido de tanta loquera fumando la piedra te
My brain is all fucked up from so much craziness, smoking the rock
Deja en quiebra asi la vivo en mis barrios
Bankrupts you, that's how I live in my poor neighborhoods
Bajos Mexico lindo fumando la yesca yo me relajo
Beautiful Mexico smoking the yesca, I relax
Ah, es el pinche Thung pol La Mexico Lindo compa!
Ah, it's the fucking Thung by La Mexico Lindo, my friend!
Fumala yeeeesca hasta que amanesca todos mis waynos
Smoke it yeeeeeesca until dawn all my homies
El humo sacando, locotes tripeando, el tiempo se va
Blowing the smoke, tripping out on acid, time is flying by
DESDE LAS CALLES DE LA MEX,
FROM THE STREETS OF LA MEX,
Para los barrios del mundo entero fraces
For the neighborhoods of the world, free
Sueltas producciones monte rey, nuevo leon
Productions Monte Rey, Nuevo Leon






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.