Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hasta Donde Se Pueda
Soweit es geht
A
veces
quisiera
salir
a
corretear
el
tiempo
Manchmal
möchte
ich
loslaufen
und
die
Zeit
jagen
Ya
mi
pasado
está
bien
enterrado
aquí
en
mi
pensamiento
Meine
Vergangenheit
ist
schon
gut
begraben
hier
in
meinen
Gedanken
A
veces
quisiera
salir
a
corretear
el
tiempo
Manchmal
möchte
ich
loslaufen
und
die
Zeit
jagen
Pero,
no
puedo
detenerlo
Aber
ich
kann
sie
nicht
aufhalten
Ya
mi
pasado
está
bien
enterrado
aquí
en
mi
pensamiento
Meine
Vergangenheit
ist
schon
gut
begraben
hier
in
meinen
Gedanken
Por
eso,
nunca
voy
lento
Deshalb
gehe
ich
nie
langsam
No
me
pondré
a
llorar,
pero
tampoco
a
sonreír
Ich
werde
nicht
anfangen
zu
weinen,
aber
auch
nicht
zu
lächeln
Tú
me
verás,
mas
no
sabrás
mi
forma
de
vivir
Du
wirst
mich
sehen,
aber
du
wirst
meine
Lebensweise
nicht
kennen
No
sé
qué
pasará,
pero
al
final,
me
digo
¿qué
me
queda?
Ich
weiß
nicht,
was
passieren
wird,
aber
am
Ende
frage
ich
mich,
was
bleibt
mir?
Le
sigo
hasta
donde
se
pueda
Ich
mache
weiter,
soweit
es
geht
Pasan
los
días,
pasan
las
horas,
¿quién
dijo
que
Satanás
no
llora?
Die
Tage
vergehen,
die
Stunden
vergehen,
wer
hat
gesagt,
dass
Satan
nicht
weint?
No
lo
valoras,
tantas
historias
bien
marcadas
en
la
memoria
Du
weißt
es
nicht
zu
schätzen,
so
viele
Geschichten,
tief
im
Gedächtnis
eingebrannt
La
jefa
ahora
a
escondidas
pidiendo
al
de
arriba
que
nada
me
pase
Die
Chefin
bittet
jetzt
heimlich
den
da
oben,
dass
mir
nichts
passiert
Que
siga
el
camino
derecho
en
la
línea
para
que
no
fracase
Dass
ich
auf
dem
rechten
Weg
bleibe,
auf
der
Linie,
damit
ich
nicht
scheitere
Que,
si
hay
chance,
me
dé
quebrada
Dass,
wenn
es
eine
Chance
gibt,
er
mir
eine
Pause
gönnt
Que
no
me
estanque
entre
la
enrredada
Dass
ich
nicht
im
Gewirr
stecken
bleibe
Miradas
observo
(Boh),
creo
que
son
esos
cuervos
(Boh)
Blicke
beobachte
ich
(Boh),
ich
glaube,
es
sind
diese
Raben
(Boh)
Que
crieéhace
tiempo
(Y
hoy)
quieren
dejarme
tuerto
Die
ich
vor
langer
Zeit
großgezogen
habe
(Und
heute)
wollen
sie
mich
einäugig
machen
Pero,
se
la
pelan;
todavía
no
estoy
muerto
mas
Aber,
die
können
mich
mal;
ich
bin
noch
nicht
tot,
aber
Estoy
agradecido
(Por)
haberme
bendecido
(Con)
Ich
bin
dankbar
(Dafür),
dass
ich
gesegnet
wurde
(Mit)
Este
don
tan
chido,
para
seguir
haciendo
un
chingo
de
ruido
Dieser
so
coolen
Gabe,
um
weiterhin
einen
Haufen
Lärm
zu
machen
Gracias
a
Dios
por
todo
lo
vivido
Danke
Gott
für
alles
Erlebte
Y
por
no
haber
sido
aquel
pinche
chamaco
consentido
Und
dafür,
dass
ich
nicht
dieses
verdammte,
verwöhnte
Kind
war
A
veces
quisiera
salir
a
corretear
el
tiempo
Manchmal
möchte
ich
loslaufen
und
die
Zeit
jagen
Pero,
no
puedo
detenerlo
Aber
ich
kann
sie
nicht
aufhalten
Ya
mi
pasado
está
bien
enterrado
aquí
en
mi
pensamiento
Meine
Vergangenheit
ist
schon
gut
begraben
hier
in
meinen
Gedanken
Por
eso,
nunca
voy
lento
Deshalb
gehe
ich
nie
langsam
No
me
pondré
a
llorar,
pero
tampoco
a
sonreír
Ich
werde
nicht
anfangen
zu
weinen,
aber
auch
nicht
zu
lächeln
Tú
me
verás,
mas
no
sabrás
mi
forma
de
vivir
Du
wirst
mich
sehen,
aber
du
wirst
meine
Lebensweise
nicht
kennen
No
sé
qué
pasará,
pero
al
final,
me
digo
¿qué
me
queda?
Ich
weiß
nicht,
was
passieren
wird,
aber
am
Ende
frage
ich
mich,
was
bleibt
mir?
Le
sigo
hasta
donde
se
pueda
Ich
mache
weiter,
soweit
es
geht
No
sé
pa'
dónde
voy,
pero
sé
muy
bien
quién
soy
Ich
weiß
nicht,
wohin
ich
gehe,
aber
ich
weiß
sehr
gut,
wer
ich
bin
Soy
el
mismo
morro
que
decían
que
no
tenía
razón
Ich
bin
derselbe
Junge,
von
dem
sie
sagten,
er
hätte
keine
Zukunft
El
mismo
que
la
escuela
nunca
la
tomó
de
opción
Derselbe,
für
den
die
Schule
nie
eine
Option
war
Y
que
rompió
la
libreta
de
mate'
por
escribir
esta
canción
Und
der
das
Mathe-Heft
zerrissen
hat,
um
dieses
Lied
zu
schreiben
Me
ves
drogado,
bien
borracho,
bien
tatuado
Du
siehst
mich
zugedröhnt,
total
betrunken,
tätowiert
Siempre
con
lo
peorcito,
pero
nada
me
ha
faltado
Immer
mit
den
Schlimmsten
unterwegs,
aber
mir
hat
nie
etwas
gefehlt
Que
estoy
encerrado
en
las
drogas
y
que
soy
adicto
Dass
ich
in
den
Drogen
gefangen
bin
und
süchtig
sei
Más
bien,
las
drogas
están
encerradas
conmigo
Vielmehr
sind
die
Drogen
mit
mir
eingesperrt
No
tengo
todo,
pero
lo
poco
que
tengo
lo
quiero
Ich
habe
nicht
alles,
aber
das
Wenige,
das
ich
habe,
liebe
ich
Un
día
le
dije
a
mis
tennis
que,
si
las
riego,
me
tumben
al
suelo
Eines
Tages
sagte
ich
zu
meinen
Turnschuhen,
wenn
ich
es
vermassele,
sollen
sie
mich
zu
Boden
werfen
Y
eso
la
gente
no
lo
sabe
Und
das
wissen
die
Leute
nicht
Soy
el
único
de
la
familia
que
rompió
la
frase
"si
no
estudias.
no
serás
nadie"
Ich
bin
der
Einzige
in
der
Familie,
der
den
Satz
"Wenn
du
nicht
lernst,
wirst
du
niemand
sein"
gebrochen
hat
Salí
de
casa
pa'
conseguir
dinero,
como
hasta
hoy
Ich
ging
von
zu
Hause
weg,
um
Geld
zu
verdienen,
bis
heute
Desde
que
me
di
cuenta
que
no
existía
Santa
Claus
Seit
ich
gemerkt
habe,
dass
es
den
Weihnachtsmann
nicht
gibt
Que
a
dónde
voy
a
parar,
lo
he
pensado
Wo
ich
landen
werde,
darüber
habe
ich
nachgedacht
Saludos
para
todos
desde
el
camino
equivocado
Grüße
an
alle
vom
falschen
Weg
A
veces
quisiera
salir
a
corretear
el
tiempo
Manchmal
möchte
ich
loslaufen
und
die
Zeit
jagen
Pero,
no
puedo
detenerlo
Aber
ich
kann
sie
nicht
aufhalten
Ya
mi
pasado
está
bien
enterrado
aquí
en
mi
pensamiento
Meine
Vergangenheit
ist
schon
gut
begraben
hier
in
meinen
Gedanken
Por
eso,
nunca
voy
lento
Deshalb
gehe
ich
nie
langsam
No
me
pondré
a
llorar,
pero
tampoco
a
sonreír
Ich
werde
nicht
anfangen
zu
weinen,
aber
auch
nicht
zu
lächeln
Tú
me
verás,
mas
no
sabrás
mi
forma
de
vivir
Du
wirst
mich
sehen,
aber
du
wirst
meine
Lebensweise
nicht
kennen
No
sé
qué
pasará,
pero
al
final,
me
digo
¿qué
me
queda?
Ich
weiß
nicht,
was
passieren
wird,
aber
am
Ende
frage
ich
mich,
was
bleibt
mir?
Le
sigo
hasta
donde
se
pueda
Ich
mache
weiter,
soweit
es
geht
Toda
mi
vida
la
comparo
con
una
puta
balanza
Mein
ganzes
Leben
vergleiche
ich
mit
einer
verdammten
Waage
Los
que
son
de
calle,
saben
cómo
esta
la
tranza
Die
von
der
Straße
sind,
wissen,
wie
der
Hase
läuft
Porque
ser
de
barrio
tiene
su
pinche
ventaja
Denn
aus
dem
Viertel
zu
sein
hat
seinen
verdammten
Vorteil
Que
vives
tu
vida
con
altas
y
también
con
bajas
Dass
du
dein
Leben
mit
Höhen
und
auch
mit
Tiefen
lebst
No
me
estoy
quejando,
ni
tampoco
estoy
llorando
Ich
beschwere
mich
nicht,
noch
weine
ich
Sino
que
está
con
madres
la
vida
que
yo
he
llevado
Sondern
das
Leben,
das
ich
geführt
habe,
ist
verdammt
geil
Experiencias
bien
grabadas
en
mi
mente
van
quedando
Erfahrungen,
gut
in
meinem
Gedächtnis
eingebrannt,
bleiben
Errores
cometidos
que,
a
la
vez,
voy
superando
Gemachte
Fehler,
die
ich
gleichzeitig
überwinde
Obstáculos
en
mi
camino
que
quieren
tapar
mi
paso
Hindernisse
auf
meinem
Weg,
die
meinen
Schritt
blockieren
wollen
Pero,
como
una
metralleta,
pa'delante
voy
tirando
Aber
wie
ein
Maschinengewehr
schieße
ich
vorwärts
Gente,
falsas
amistades,
la
hago
para
un
lado
Leute,
falsche
Freundschaften,
die
schiebe
ich
beiseite
Lo
único
que
quieren,
que
me
quede
yo
estancado
Das
Einzige,
was
sie
wollen,
ist,
dass
ich
stecken
bleibe
Pero
dice
el
dicho
"caminando,
vamos
meando"
Aber
das
Sprichwort
sagt
"gehend
pinkeln
wir"
Para
no
hacer
charco
y
no
quedarse
bien
ahogado
Um
keine
Pfütze
zu
machen
und
nicht
darin
zu
ertrinken
La
jefa
agradecida
por
lo
que
yo
voy
logrando
Die
Chefin
ist
dankbar
für
das,
was
ich
erreiche
Pero,
arrepentida
de
la
vida
que
he
tomado
Aber
sie
bereut
das
Leben,
das
ich
gewählt
habe
Disculpe
usted,
jefita,
es
mi
sueño,
es
mi
vida
Entschuldigen
Sie,
Mama,
es
ist
mein
Traum,
es
ist
mein
Leben
Le
seguiré
dando
pa'dela'
hasta
donde
se
pueda
Ich
werde
weitermachen,
soweit
es
geht
Con
mi
Santa
Grifa,
desde
el
sur
de
Tamaulipas
Mit
meiner
Santa
Grifa,
aus
dem
Süden
von
Tamaulipas
Por
toda
la
república,
retumbando
bocinas
Durch
die
ganze
Republik,
die
Lautsprecher
dröhnen
lassend
¿Alguna
vez
has
pensado
hasta
dónde
quieres
llegar?
Hast
du
jemals
darüber
nachgedacht,
wie
weit
du
kommen
willst?
No
lo
sé,
hasta
donde
se
pueda
Ich
weiß
nicht,
soweit
es
geht
Hasta
donde
se
pueda
Soweit
es
geht
Hasta
donde
se
pueda
Soweit
es
geht
Hasta
donde
se
pueda
Soweit
es
geht
Hasta
donde
se
pueda
Soweit
es
geht
Hasta
donde
se
pueda
Soweit
es
geht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Margarito Castellanos Hernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.