La Santa Grifa - La Curiosidad - traduction des paroles en allemand

La Curiosidad - La Santa Grifatraduction en allemand




La Curiosidad
Die Neugier
Siempre tengo la curiosidad
Ich bin immer neugierig
De pausar el tiempo y ponerme analizar
Die Zeit anzuhalten und nachzudenken
Si me dejó llevar no si hago bien o hago mal
Wenn ich mich treiben lasse, weiß ich nicht, ob ich Gutes oder Schlechtes tue
No seré otro enfermo mental, mi locura es natural
Ich bin keine weitere Geisteskranke, mein Wahnsinn ist natürlich
Soy loco por naturaleza
Ich bin von Natur aus verrückt
Se lo cuento si le interesa
Ich erzähl's dir, wenn es dich interessiert
Yo soy el de la casa, el que siempre tiene fiesta
Ich bin die im Haus, die immer Party macht
El que de lunes a domingo anda bien loco
Die von Montag bis Sonntag total verrückt drauf ist
Diga, me prendo, poncho, le quito los cocos
Sag Bescheid, ich zünd' an, zieh durch, ich hau' dich um
Todos mis días terminan en party
Alle meine Tage enden mit Party
Me pongo bien guapo besar a Mary
Ich mach mich hübsch, um Mary zu küssen
La gente dice que soy un descarado
Die Leute sagen, ich sei eine Unverschämte
Una fila por aquí las que no son de calzón apretado
Eine Schlange hier für die, die keine prüden Höschen tragen
No estoy cuadrado estoy rayado
Ich bin nicht spießig, ich bin durchgeknallt
Casi todos mis días ando bien desvelado
Fast jeden Tag bin ich total übermüdet
Ya mero le calmo de pasar el gallo
Ich hör bald auf, den Joint weiterzugeben
Regreso a la casa y solo me acuerdo cuando salgo
Ich komme nach Hause und erinnere mich nur daran, wie ich rausgegangen bin
Quieren que tome terapias
Sie wollen, dass ich Therapien mache
Solo voy ha ir si la ruca tiene buenas nalgas
Ich gehe nur hin, wenn die Alte einen geilen Arsch hat
Dicen que soy un drogadicto
Sie sagen, ich sei eine Drogensüchtige
Los guachos no me agarran por bonito
Die Bullen schnappen mich nicht, weil ich hübsch bin
Siempre tengo la curiosidad
Ich bin immer neugierig
De pausar el tiempo y ponerme analizar
Die Zeit anzuhalten und nachzudenken
Si me dejo llevar no si hago bien o hago mal
Wenn ich mich treiben lasse, weiß ich nicht, ob ich Gutes oder Schlechtes tue
No seré otro enfermo mental mi locura es natural
Ich bin keine weitere Geisteskranke, mein Wahnsinn ist natürlich
Nunca voy aquedar exhausto
Ich werde niemals erschöpft sein
De morro le robaba la motita a mi padrastro
Als Kind klaute ich meinem Stiefvater das Gras
Ahora que tengo lana ya sabe en que me la gasto
Jetzt, wo ich Knete habe, weißt du ja, wofür ich sie ausgebe
Pasto, pura motita verde
Gras, reines grünes Kraut
De esa que a la mente la pone chida y la prende
Von dem Zeug, das den Geist geil macht und anregt
Cada vez que quiero volar
Jedes Mal, wenn ich fliegen will
Caile con mi flota pa' ponernos bien high
Komm mit meiner Crew rüber, um richtig high zu werden
Verá que aquí las penas se le van a olvidar
Du wirst sehen, hier wirst du die Sorgen vergessen
Lo pasado es pasado no hay porque recordar
Vergangenes ist vergangen, es gibt keinen Grund, sich zu erinnern
Mejor vamos a fumar, no a pensar en los problemas
Lass uns lieber rauchen, nicht an Probleme denken
Si una neurona se agüita por marica la truenas
Wenn eine Gehirnzelle schlappmacht, weil sie ein Weichei ist, zerstörst du sie
Lo hecho esta hecho, trato de ir derecho
Was getan ist, ist getan, ich versuche, geradeaus zu gehen
Por más que me drogo nunca quedo satisfecho
Egal wie viele Drogen ich nehme, ich bin nie zufrieden
Más humo pa'l pecho cabrones
Mehr Rauch für die Brust, ihr Mistkerle
Hasta que revienten los pulmones
Bis die Lungen platzen
Más humo pa'l pecho cabrones
Mehr Rauch für die Brust, ihr Mistkerle
Hasta que revienten los pulmones
Bis die Lungen platzen
Siempre tengo la curiosidad
Ich bin immer neugierig
De pausar el tiempo y ponerme analizar
Die Zeit anzuhalten und nachzudenken
Si me dejo llevar, no si hago bien o hago mal
Wenn ich mich treiben lasse, weiß ich nicht, ob ich Gutes oder Schlechtes tue
No seré otro enfermo mental mi locura es natural
Ich bin keine weitere Geisteskranke, mein Wahnsinn ist natürlich
Mira nomás dónde me vine a parar
Schau nur, wo ich gelandet bin
Forjando, prendiendo, fumándome el humo sigo en el relax carnal
Drehend, anzündend, den Rauch inhalierend, bleibe ich entspannt, Bruder
Pura cajeta (jajá)
Nur vom Feinsten (haha)
María es mía, tuya ya que todos sabemos cual es la receta
Maria gehört mir, dir, denn wir alle kennen das Rezept
Sea en papel o en blunt, boleto de camión
Ob in Papier oder Blunt, Busticket
No importa mientras sea de la que desmayo a King Kong
Egal, solange es von der Sorte ist, die King Kong umhaut
Fúmele, fúmele ¿O pa' que anda diciendo?
Rauch es, rauch es! Oder warum redest du nur?
No los entiendo
Ich verstehe euch nicht
A mi no me cuadran los morros que piensan que esto es como jugar nintendo (jajája)
Mir passen die Typen nicht, die denken, das hier ist wie Nintendo spielen (hahaha)
Yo por eso la consumo y no la vendo
Deshalb konsumiere ich es und verkaufe es nicht
Deje le presumo que por eso me estoy riendo (jajá)
Lass mich prahlen, dass ich deshalb lache (haha)
Soy un loco y fácil no se me quita
Ich bin eine Verrückte und das geht nicht einfach weg
Ya lo intente miles de veces pero homs esto no es gripa
Ich hab's tausende Male versucht, aber Kumpel, das ist keine Grippe
Y menos haciendo lo que le gusta a mi reino hip hop
Und schon gar nicht, wenn ich tue, was meinem Hip-Hop-Königreich gefällt
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
No me importa lo que digan (jajája)
Mir ist egal, was sie sagen (hahaha)
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Pues esto no se me quita (jajá)
Denn das geht bei mir nicht weg (haha)
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Ya saben que esto no es gripa (jajája)
Ihr wisst schon, das ist keine Grippe (hahaha)
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Neto reino y la Santa grifa (jajája)
Neto Reino und La Santa Grifa (hahaha)
Jajá
Haha
Así es cabrón
So ist es, Mistkerl
Directamente desde Monterrey Nuevo León
Direkt aus Monterrey, Nuevo León
Desde la crema, jajá
Aus der Crème de la Crème, haha
Así es
So ist es
Keko en el beat
Keko am Beat
Jajá
Haha
Poh, poh
Poh, poh
Ah
Ah





Writer(s): Omar Alfanno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.