La Santa Grifa - Los Dejados - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Santa Grifa - Los Dejados




Los Dejados
The Leftovers
¿Dónde están todos los que los dejó la mujer?
Where are all those whose women left them?
En la cantina empezando a beber
At the bar, starting to drink
Pobre mi compa ya no hay más que hacer
Poor buddy, there's nothing left to do
Que darle hasta la amanecer
But to keep at it until dawn
¿Dónde están todos los que los dejó la mujer?
Where are all those whose women left them?
En la cantina empezando a beber
At the bar, starting to drink
Pobre mi compa ya no hay más que hacer
Poor buddy, there's nothing left to do
Que darle hasta la amanecer
But to keep at it until dawn
Otra loquera, por la culera que me utilizó como si yo fuera
Another crazy night, because of the bitch who used me like I was
Un pinche juguete, al chile, qué ojete
A damn toy, seriously, what a jerk
No sabe, mija, qué feo se siente
She doesn't know, girl, how bad it feels
Yo sentí bien gacho, aquí ando de borracho
I felt really shitty, here I am drunk
Así es como siempre me la pacho
This is how I always cope
Con mi compa El Pancho
With my buddy El Pancho
Que aquí anda en las mismas
Who's going through the same thing
¿Ahora quién va a darme mi Merry Christmas?
Now who's gonna give me my Merry Christmas?
¿Qué tranza, Miguel?, siempre tan fiel
What's up, Miguel? You're always so faithful
Traete una botella de Red Label
Bring a bottle of Red Label
Hay que darle en toda la madre al sentimiento
Let's drown this feeling
Primero en un bar y más tarde en un teibol
First at a bar, and later at a strip club
Como bola béisbol a me batearon
Like a baseball, I got thrown out
Pa' que el otro wey que tenía varo
I bet the other guy had some serious cash
Directito a la chingada me mandaron, eso no es raro
They sent me straight to hell, that's not surprising
¿Dónde están todos los que los dejó la mujer?
Where are all those whose women left them?
En la cantina empezando a beber
At the bar, starting to drink
Pobre mi compa ya no hay más que hacer
Poor buddy, there's nothing left to do
Que darle hasta la amanecer
But to keep at it until dawn
¿Dónde están todos los que los dejó la mujer?
Where are all those whose women left them?
En la cantina empezando a beber
At the bar, starting to drink
Pobre mi compa ya no hay más que hacer
Poor buddy, there's nothing left to do
Que darle hasta la amanecer
But to keep at it until dawn
Me pongo bien guapo, bueno, ya estaba
I get all dressed up, well, I already was
Esta chela que na' más no se acaba
This beer that just won't end
Yo que ya me quiero ir
I want to leave already
Mi vieja está sola, no puede dormir
My old lady is alone, she can't sleep
Ay, pobresita, me a de extrañar
Oh, poor thing, she must miss me
Me quiere a mí, no creo que al celular
She loves me, I don't think it's the cellphone
Ella es tan normal, no se enoja, ¿verdad?
She's so normal, she doesn't get mad, right?
Ni cuando me habla una morra para irmos a cochar
Not even when a girl calls me to go out and have fun
Tampoco se enoja si no le contesto
She doesn't get mad if I don't answer
Con ella no gasto ni un sólo peso
I don't spend a single peso on her
Tampoco me la hace de pedo
She doesn't give me a hard time
Si me encuentra un pelo que no sea uno güero
If she finds a hair that's not blonde
Ni le tengo miedo, me deja hacer lo que yo quiero
I'm not afraid of her, she lets me do what I want
Me compra ropa para irme de pedo
She buys me clothes to go out drinking
Copia de la llave por si no llego
A copy of the key in case I don't come home
Ella me quiere tal como yo soy
She loves me just the way I am
También sabe que wilo, al chile ni soy
She also knows that I'm not really a player
Yo casi ni checo el reloj
I barely check the time
Oigame, compadre, chido ya me voy
Listen, buddy, I'm good, I'm leaving
¿Dónde están todos los que los dejó la mujer?
Where are all those whose women left them?
En la cantina empezando a beber
At the bar, starting to drink
Pobre mi compa ya no hay más que hacer
Poor buddy, there's nothing left to do
Que darle hasta la amanecer
But to keep at it until dawn
¿Dónde están todos los que los dejó la mujer?
Where are all those whose women left them?
En la cantina empezando a beber
At the bar, starting to drink
Pobre mi compa ya no hay más que hacer
Poor buddy, there's nothing left to do
Que darle hasta la amanecer
But to keep at it until dawn
Oiga, mesero, una botella para dejar de pensar
Hey, waiter, a bottle to stop thinking
En la bella, que más que bella era una bestia
About the beauty, who was more of a beast
Que bestia como una cualquiera
A beast like any other
Se iba con en el que tuviera una feria
She'd go with whoever had some money
De ahí me compraba lo que yo quisiera
From there she'd buy me whatever I wanted
Mientras decía que me quería
While saying she loved me
Hacía como el que me la creía
I pretended to believe her
No me dolía hasta hoy en día
It didn't hurt until today
Hasta que la vi con un compita
Until I saw her with a buddy
Que yo mismo le bajé a su jainita
Whose girl I stole
Esa jainita era su amiga
That girl was her friend
Entre comillas, eran tortillas
In quotation marks, they were tortillas
¿Quién lo diría? que un par de vaginas me la aplicarían
Who would have thought? That a couple of vaginas would get me
Ahora volví a la misma rutina
Now I'm back to the same routine
Estar de pedo con toda mi clika en esta cantina
Being drunk with my whole crew in this bar
Vamos a darle macizo
Let's go hard
Que hoy pedí permiso
I asked for permission today
Traiganse más pisto
Bring more booze
Aunque amanesca tirado en el piso
Even if I wake up lying on the floor
Mañana no tengo ningún compromiso
I don't have any commitments tomorrow
Y mi ruca acaba de dejarme en "visto"
And my girl just left me on "seen"
¿Cómo la ve usted, compadrito?
What do you think, buddy?
Creo que valió pito
I think it was all for nothing
Pero no me aguito
But I'm not giving up
Todavía hay botella y hasta con hielitos
There's still a bottle and even some ice
Y ella está pensando que ando con culitos
And she's thinking I'm out with other girls
ya sabe que ando con los pinches grifos
Yeah, she already knows I'm with the damn Grifa crew
No por qué la hace tanto de pedo
I don't know why she makes such a fuss
como quiera ya sabe que luego
As if she doesn't know that later
Yo le doy todito su consuelo
I'll give her all her comfort
Llego a casa y la jalo del pelo
I'll get home and pull her hair
¿Dónde están todos los que los dejó la mujer?
Where are all those whose women left them?
En la cantina empezando a beber
At the bar, starting to drink
Pobre mi compa ya no hay más que hacer
Poor buddy, there's nothing left to do
Que darle hasta la amanecer
But to keep at it until dawn
¿Dónde están todos los que los dejó la mujer?
Where are all those whose women left them?
En la cantina empezando a beber
At the bar, starting to drink
Pobre mi compa ya no hay más que hacer
Poor buddy, there's nothing left to do
Que darle hasta la amanecer
But to keep at it until dawn
¿Dónde están todos los que los dejó la mujer?
Where are all those whose women left them?
En la cantina empezando a beber
At the bar, starting to drink
Pobre mi compa ya no hay más que hacer
Poor buddy, there's nothing left to do
Que darle hasta la amanecer
But to keep at it until dawn





Writer(s): Margarito Castellanos Hernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.