Paroles et traduction La Santa Grifa - Los Dejados
¿Dónde
están
todos
los
que
los
dejó
la
mujer?
Where
are
all
those
whose
women
left
them?
En
la
cantina
empezando
a
beber
At
the
bar,
starting
to
drink
Pobre
mi
compa
ya
no
hay
más
que
hacer
Poor
buddy,
there's
nothing
left
to
do
Que
darle
hasta
la
amanecer
But
to
keep
at
it
until
dawn
¿Dónde
están
todos
los
que
los
dejó
la
mujer?
Where
are
all
those
whose
women
left
them?
En
la
cantina
empezando
a
beber
At
the
bar,
starting
to
drink
Pobre
mi
compa
ya
no
hay
más
que
hacer
Poor
buddy,
there's
nothing
left
to
do
Que
darle
hasta
la
amanecer
But
to
keep
at
it
until
dawn
Otra
loquera,
por
la
culera
que
me
utilizó
como
si
yo
fuera
Another
crazy
night,
because
of
the
bitch
who
used
me
like
I
was
Un
pinche
juguete,
al
chile,
qué
ojete
A
damn
toy,
seriously,
what
a
jerk
No
sabe,
mija,
qué
feo
se
siente
She
doesn't
know,
girl,
how
bad
it
feels
Yo
sentí
bien
gacho,
aquí
ando
de
borracho
I
felt
really
shitty,
here
I
am
drunk
Así
es
como
siempre
me
la
pacho
This
is
how
I
always
cope
Con
mi
compa
El
Pancho
With
my
buddy
El
Pancho
Que
aquí
anda
en
las
mismas
Who's
going
through
the
same
thing
¿Ahora
quién
va
a
darme
mi
Merry
Christmas?
Now
who's
gonna
give
me
my
Merry
Christmas?
¿Qué
tranza,
Miguel?,
tú
siempre
tan
fiel
What's
up,
Miguel?
You're
always
so
faithful
Traete
una
botella
de
Red
Label
Bring
a
bottle
of
Red
Label
Hay
que
darle
en
toda
la
madre
al
sentimiento
Let's
drown
this
feeling
Primero
en
un
bar
y
más
tarde
en
un
teibol
First
at
a
bar,
and
later
at
a
strip
club
Como
bola
béisbol
a
mí
me
batearon
Like
a
baseball,
I
got
thrown
out
Pa'
mí
que
el
otro
wey
sí
que
tenía
varo
I
bet
the
other
guy
had
some
serious
cash
Directito
a
la
chingada
me
mandaron,
eso
no
es
raro
They
sent
me
straight
to
hell,
that's
not
surprising
¿Dónde
están
todos
los
que
los
dejó
la
mujer?
Where
are
all
those
whose
women
left
them?
En
la
cantina
empezando
a
beber
At
the
bar,
starting
to
drink
Pobre
mi
compa
ya
no
hay
más
que
hacer
Poor
buddy,
there's
nothing
left
to
do
Que
darle
hasta
la
amanecer
But
to
keep
at
it
until
dawn
¿Dónde
están
todos
los
que
los
dejó
la
mujer?
Where
are
all
those
whose
women
left
them?
En
la
cantina
empezando
a
beber
At
the
bar,
starting
to
drink
Pobre
mi
compa
ya
no
hay
más
que
hacer
Poor
buddy,
there's
nothing
left
to
do
Que
darle
hasta
la
amanecer
But
to
keep
at
it
until
dawn
Me
pongo
bien
guapo,
bueno,
ya
estaba
I
get
all
dressed
up,
well,
I
already
was
Esta
chela
que
na'
más
no
se
acaba
This
beer
that
just
won't
end
Yo
que
ya
me
quiero
ir
I
want
to
leave
already
Mi
vieja
está
sola,
no
puede
dormir
My
old
lady
is
alone,
she
can't
sleep
Ay,
pobresita,
me
a
de
extrañar
Oh,
poor
thing,
she
must
miss
me
Me
quiere
a
mí,
no
creo
que
al
celular
She
loves
me,
I
don't
think
it's
the
cellphone
Ella
es
tan
normal,
no
se
enoja,
¿verdad?
She's
so
normal,
she
doesn't
get
mad,
right?
Ni
cuando
me
habla
una
morra
para
irmos
a
cochar
Not
even
when
a
girl
calls
me
to
go
out
and
have
fun
Tampoco
se
enoja
si
no
le
contesto
She
doesn't
get
mad
if
I
don't
answer
Con
ella
no
gasto
ni
un
sólo
peso
I
don't
spend
a
single
peso
on
her
Tampoco
me
la
hace
de
pedo
She
doesn't
give
me
a
hard
time
Si
me
encuentra
un
pelo
que
no
sea
uno
güero
If
she
finds
a
hair
that's
not
blonde
Ni
le
tengo
miedo,
me
deja
hacer
lo
que
yo
quiero
I'm
not
afraid
of
her,
she
lets
me
do
what
I
want
Me
compra
ropa
para
irme
de
pedo
She
buys
me
clothes
to
go
out
drinking
Copia
de
la
llave
por
si
no
llego
A
copy
of
the
key
in
case
I
don't
come
home
Ella
me
quiere
tal
como
yo
soy
She
loves
me
just
the
way
I
am
También
sabe
que
wilo,
al
chile
ni
soy
She
also
knows
that
I'm
not
really
a
player
Yo
casi
ni
checo
el
reloj
I
barely
check
the
time
Oigame,
compadre,
chido
ya
me
voy
Listen,
buddy,
I'm
good,
I'm
leaving
¿Dónde
están
todos
los
que
los
dejó
la
mujer?
Where
are
all
those
whose
women
left
them?
En
la
cantina
empezando
a
beber
At
the
bar,
starting
to
drink
Pobre
mi
compa
ya
no
hay
más
que
hacer
Poor
buddy,
there's
nothing
left
to
do
Que
darle
hasta
la
amanecer
But
to
keep
at
it
until
dawn
¿Dónde
están
todos
los
que
los
dejó
la
mujer?
Where
are
all
those
whose
women
left
them?
En
la
cantina
empezando
a
beber
At
the
bar,
starting
to
drink
Pobre
mi
compa
ya
no
hay
más
que
hacer
Poor
buddy,
there's
nothing
left
to
do
Que
darle
hasta
la
amanecer
But
to
keep
at
it
until
dawn
Oiga,
mesero,
una
botella
para
dejar
de
pensar
Hey,
waiter,
a
bottle
to
stop
thinking
En
la
bella,
que
más
que
bella
era
una
bestia
About
the
beauty,
who
was
more
of
a
beast
Que
bestia
como
una
cualquiera
A
beast
like
any
other
Se
iba
con
en
el
que
tuviera
una
feria
She'd
go
with
whoever
had
some
money
De
ahí
me
compraba
lo
que
yo
quisiera
From
there
she'd
buy
me
whatever
I
wanted
Mientras
decía
que
me
quería
While
saying
she
loved
me
Hacía
como
el
que
me
la
creía
I
pretended
to
believe
her
No
me
dolía
hasta
hoy
en
día
It
didn't
hurt
until
today
Hasta
que
la
vi
con
un
compita
Until
I
saw
her
with
a
buddy
Que
yo
mismo
le
bajé
a
su
jainita
Whose
girl
I
stole
Esa
jainita
era
su
amiga
That
girl
was
her
friend
Entre
comillas,
eran
tortillas
In
quotation
marks,
they
were
tortillas
¿Quién
lo
diría?
que
un
par
de
vaginas
me
la
aplicarían
Who
would
have
thought?
That
a
couple
of
vaginas
would
get
me
Ahora
volví
a
la
misma
rutina
Now
I'm
back
to
the
same
routine
Estar
de
pedo
con
toda
mi
clika
en
esta
cantina
Being
drunk
with
my
whole
crew
in
this
bar
Vamos
a
darle
macizo
Let's
go
hard
Que
hoy
pedí
permiso
I
asked
for
permission
today
Traiganse
más
pisto
Bring
more
booze
Aunque
amanesca
tirado
en
el
piso
Even
if
I
wake
up
lying
on
the
floor
Mañana
no
tengo
ningún
compromiso
I
don't
have
any
commitments
tomorrow
Y
mi
ruca
acaba
de
dejarme
en
"visto"
And
my
girl
just
left
me
on
"seen"
¿Cómo
la
ve
usted,
compadrito?
What
do
you
think,
buddy?
Creo
que
valió
pito
I
think
it
was
all
for
nothing
Pero
no
me
aguito
But
I'm
not
giving
up
Todavía
hay
botella
y
hasta
con
hielitos
There's
still
a
bottle
and
even
some
ice
Y
ella
está
pensando
que
ando
con
culitos
And
she's
thinking
I'm
out
with
other
girls
Sí
ya
sabe
que
ando
con
los
pinches
grifos
Yeah,
she
already
knows
I'm
with
the
damn
Grifa
crew
No
sé
por
qué
la
hace
tanto
de
pedo
I
don't
know
why
she
makes
such
a
fuss
Sí
como
quiera
ya
sabe
que
luego
As
if
she
doesn't
know
that
later
Yo
sí
le
doy
todito
su
consuelo
I'll
give
her
all
her
comfort
Llego
a
casa
y
la
jalo
del
pelo
I'll
get
home
and
pull
her
hair
¿Dónde
están
todos
los
que
los
dejó
la
mujer?
Where
are
all
those
whose
women
left
them?
En
la
cantina
empezando
a
beber
At
the
bar,
starting
to
drink
Pobre
mi
compa
ya
no
hay
más
que
hacer
Poor
buddy,
there's
nothing
left
to
do
Que
darle
hasta
la
amanecer
But
to
keep
at
it
until
dawn
¿Dónde
están
todos
los
que
los
dejó
la
mujer?
Where
are
all
those
whose
women
left
them?
En
la
cantina
empezando
a
beber
At
the
bar,
starting
to
drink
Pobre
mi
compa
ya
no
hay
más
que
hacer
Poor
buddy,
there's
nothing
left
to
do
Que
darle
hasta
la
amanecer
But
to
keep
at
it
until
dawn
¿Dónde
están
todos
los
que
los
dejó
la
mujer?
Where
are
all
those
whose
women
left
them?
En
la
cantina
empezando
a
beber
At
the
bar,
starting
to
drink
Pobre
mi
compa
ya
no
hay
más
que
hacer
Poor
buddy,
there's
nothing
left
to
do
Que
darle
hasta
la
amanecer
But
to
keep
at
it
until
dawn
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Margarito Castellanos Hernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.