Paroles et traduction La Santa Grifa - Me Acompaña la Locura
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Acompaña la Locura
Madness Accompanies Me
Estoy
en
un
punto
que
no
puedo
confiar
en
nadie
I'm
at
a
point
where
I
can't
trust
anyone
Sentado
en
la
banqueta,
solitaria
está
la
calle
Sitting
on
the
curb,
the
street
is
lonely
De
lejos
va
la
muerte
que
según
viene
por
mí
Death
is
coming
from
afar,
they
say
it's
coming
for
me
Me
dice
que
aunque
corra
no
voy
a
poderme
ir
It
tells
me
even
if
I
run,
I
won't
be
able
to
escape
Yo
aquí
la
espero,
pero
ella
camina
lento
I
wait
for
it
here,
but
it
walks
slowly
De
pronto
viene
deprisa
y
se
detiene,
no
sé
qué
está
sucediendo
Suddenly
it
comes
quickly
and
stops,
I
don't
know
what's
happening
Alucines
bien
raros
que
mi
vida
cambiaron
Strange
hallucinations
that
changed
my
life
Porque
lo
que
soy
hoy
en
día
nunca
lo
imaginaron
Because
what
I
am
today,
they
never
imagined
Ni
mucha
gente
me
quiere,
mucha
gente
me
odia
Not
many
people
love
me,
many
people
hate
me
Pues
he
tenido
derrotas,
pero
son
más
las
victorias
Well,
I've
had
defeats,
but
the
victories
are
greater
Todo
guardo
en
la
memoria,
en
mi
mente,
paranoias
I
keep
everything
in
my
memory,
in
my
mind,
paranoia
Existen
los
que
critican
y
existen
los
que
te
apoyan
There
are
those
who
criticize
and
there
are
those
who
support
you
Pase
lo
que
pase,
seguiré
para
adelante
Whatever
happens,
I
will
keep
going
forward
Aunque
sea
dura
la
pelea,
no
pienso
bajar
los
guantes
Even
if
the
fight
is
hard,
I'm
not
going
to
lower
my
gloves
Ver
a
mi
hijo
sonriendo
vale
más
que
mil
diamantes
Seeing
my
son
smile
is
worth
more
than
a
thousand
diamonds
Aquí
le
dejo
mi
herencia
el
día
que
este
gallo
no
cante
Here
I
leave
him
my
legacy
the
day
this
rooster
doesn't
crow
Ando
imaginando
que
todo
es
una
aventura,
ah
I'm
imagining
that
everything
is
an
adventure,
ah
La
noche
es
fría
y
oscura,
ah
The
night
is
cold
and
dark,
ah
Me
acompaña
la
locura
con
la
soledad
Madness
accompanies
me
with
loneliness
Ando
imaginando
que
todo
es
una
aventura,
ah
I'm
imagining
that
everything
is
an
adventure,
ah
La
noche
es
fría
y
oscura,
ah
The
night
is
cold
and
dark,
ah
Me
acompaña
la
locura
con
la
soledad
Madness
accompanies
me
with
loneliness
Cada
que
ando
caminando
voy
pensando
en
el
pasado
Every
time
I
walk,
I
think
about
the
past
Muchas
cosas
ya
cambiaron,
sentimientos
encontrados
Many
things
have
changed,
mixed
feelings
La
vida
es
como
los
dados
y
solo
es
cuestión
de
suerte
Life
is
like
dice
and
it's
just
a
matter
of
luck
Tienes
que
estar
pendiente
porque
por
ahí
está
la
muerte
You
have
to
be
aware
because
death
is
around
Se
siente
la
mala
vibra
de
mucha
gente
You
feel
the
bad
vibes
from
many
people
Frecuente,
dicen
que
soy
un
poco
demente
Frequently,
they
say
I'm
a
little
crazy
Pendiente,
ando
organizando
la
mente
Aware,
I'm
organizing
my
mind
Para
no
hacerle
caso
a
los
demonios
que
están
enfrente
So
I
don't
listen
to
the
demons
that
are
in
front
of
me
Me
verás
muy
sonriente,
pero
un
poco
impaciente
You'll
see
me
very
smiling,
but
a
little
impatient
Por
las
cosas
que
guardo
en
mi
pinche
subconsciente
Because
of
the
things
I
keep
in
my
damn
subconscious
Pero
así
me
tocó
vivir,
no
queda
de
otra
manera
más
que
sobrevivir
But
this
is
how
I
had
to
live,
there's
no
other
way
but
to
survive
En
esta
selva
de
concreto
solo
vienes
a
morir
In
this
concrete
jungle
you
only
come
to
die
Por
eso
es
que
lucho
para
poder
subsistir
That's
why
I
fight
to
be
able
to
subsist
Así
es,
carnal,
aquí
es
la
vida
es
como
That's
right,
girl,
here
life
is
like
Un
videojuego,
una
aventura
A
video
game,
an
adventure
Ando
imaginando
que
todo
es
una
aventura,
ah
I'm
imagining
that
everything
is
an
adventure,
ah
La
noche
es
fría
y
oscura,
ah
The
night
is
cold
and
dark,
ah
Me
acompaña
la
locura
con
la
soledad
Madness
accompanies
me
with
loneliness
Ando
imaginando
que
todo
es
una
aventura,
ah
I'm
imagining
that
everything
is
an
adventure,
ah
La
noche
es
fría
y
oscura,
ah
The
night
is
cold
and
dark,
ah
Me
acompaña
la
locura
con
la
soledad
Madness
accompanies
me
with
loneliness
Ando
imaginando
que
todo
es
una
aventura
I'm
imagining
that
everything
is
an
adventure
Las
calles
están
desiertas
y
la
noche
se
halla
oscura
The
streets
are
deserted
and
the
night
is
dark
Caminando
me
acompaña
la
locura
Madness
accompanies
me
as
I
walk
El
chamuco
que
traigo
no
me
lo
saca
ni
el
cura
Not
even
the
priest
can
take
out
the
devil
I
carry
inside
Todo
se
fue
a
la
basura
y
quisiera
pensar
Everything
went
to
the
trash
and
I
would
like
to
think
Que
cuando
esto
acabe
volveré
a
ser
normal
That
when
this
is
over
I
will
be
normal
again
Como
en
un
videojuego,
al
final
siempre
ganar
Like
in
a
video
game,
always
win
in
the
end
Pero
aquí
no
hay
tantas
vidas,
las
cosas
no
son
igual
(igual)
But
here
there
aren't
so
many
lives,
things
are
not
the
same
(same)
Soy
frío
y
sin
sentimientos,
ahora
ya
ando
más
atento
I'm
cold
and
without
feelings,
now
I'm
more
attentive
Por
más
culeras
que
se
pongan
las
cosas
No
matter
how
shitty
things
get
Mijo,
na
más
nunca
escarmiento
Girl,
I
just
never
learn
Quédese
quieto,
guacha
lo
que
pasa
en
mi
ghetto
Stay
still,
watch
what
happens
in
my
ghetto
Las
calles
parecen
desierto
cuando
cae
la
noche
The
streets
look
like
a
desert
when
night
falls
Por
miedo
a
convertirse
en
esqueletos
For
fear
of
becoming
skeletons
Ando
imaginando
que
todo
es
una
aventura,
ah
I'm
imagining
that
everything
is
an
adventure,
ah
La
noche
es
fría
y
oscura,
ah
The
night
is
cold
and
dark,
ah
Me
acompaña
la
locura
con
la
soledad
Madness
accompanies
me
with
loneliness
Ando
imaginando
que
todo
es
una
aventura,
ah
I'm
imagining
that
everything
is
an
adventure,
ah
La
noche
es
fría
y
oscura,
ah
The
night
is
cold
and
dark,
ah
Me
acompaña
la
locura
con
la
soledad
Madness
accompanies
me
with
loneliness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Margarito Castellanos Hernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.