Paroles et traduction La Santa Grifa - Mirada Triste
Mirada Triste
Грустный взгляд
Siempre
quise
salir
de
mi
cuadra
Всегда
хотел
выбраться
из
своего
квартала,
Pero
no
sabía
que
el
precio
era
caro
Но
не
знал,
что
цена
будет
такой
высокой.
A
la
verga
la
fama,
a
la
verga
el
dinero
К
черту
славу,
к
черту
деньги,
A
la
mierda
lo
malo
К
черту
все
плохое.
Todo
es
obra
del
diablo
que
me
está
mirando
Все
это
проделки
дьявола,
который
наблюдает,
Esperando
que
caiga
pal
suelo
Ждет,
когда
я
упаду,
Pa'
ayudarme
y
darme
consuelo
Чтобы
помочь
мне
и
утешить.
Bendíceme
abuelo,
tú
allá
desde
el
cielo
siento
que
no
puedo
Благослови
меня,
дедушка,
ты
там,
на
небесах,
чувствую,
что
не
могу,
Pero
me
levanto
y
le
canto
a
la
vida
y
la
muerte
Но
я
поднимаюсь
и
пою
о
жизни
и
смерти,
Que
no
halla
más
llantos
Чтобы
не
было
больше
слез.
Si
un
día
viene
a
verme
ni
pedo
le
salto
Если
смерть
придет
за
мной,
не
беда,
я
прыгну,
Yo
voy
a
prenderme
por
todos
esos
vatos
Я
буду
гореть
за
всех
этих
ребят,
Un
charco
pal
piso
y
se
hizo
Лужа
на
полу,
и
все
кончено.
La
flaca
no
pide
perdón
ni
permiso
Смерть
не
просит
прощения
и
разрешения,
Y
aquí
sigo
con
este
vicio
И
я
все
еще
с
этим
пороком,
Aunque
en
veces
quisiera
aventarme
de
un
edificio
Хотя
иногда
хочется
выброситься
из
окна.
Pero
eso
es
de
cobardes
Но
это
для
трусов,
Que
a
los
problemas
no
saben
enfrentarle
Которые
не
могут
справиться
с
проблемами.
O
aquí
como
venga
vamos
atorarle
А
здесь,
как
ни
крути,
придется
столкнуться,
O
escuche
y
aprenda
estás
son
realidades
Так
что
слушай
и
учись,
это
реалии.
Supero
mis
traumas
Преодолеваю
свои
травмы,
Me
relajo
mirando
la
fauna
Расслабляюсь,
наблюдая
за
жизнью,
Escribiendo
y
fumando
marihuana
Пишу
и
курю
марихуану.
Mi
mente
insana
Мой
разум
не
в
себе,
Y
a
decir
verdad,
yo
no
sé
lo
que
pase
mañana
И,
по
правде
говоря,
я
не
знаю,
что
будет
завтра.
¿Y
por
qué
esa
mirada
triste?
Почему
у
тебя
такой
грустный
взгляд?
Dime
que
ha
sido
lo
que
viste
Скажи
мне,
что
ты
увидел?
Te
ves
cansa'o
pero
resistes
Ты
выглядишь
уставшим,
но
держишься.
Tu
bien
sabes
como
corre
el
bisne
Ты
же
знаешь,
как
идут
дела.
¿Y
por
qué
esa
mirada
triste?
Почему
у
тебя
такой
грустный
взгляд?
Dime
que
ha
sido
lo
que
viste
Скажи
мне,
что
ты
увидел?
Te
ves
cansa'o
pero
resistes
Ты
выглядишь
уставшим,
но
держишься.
Tu
bien
sabes
como
corre
el
bisne
Ты
же
знаешь,
как
идут
дела.
Estoy
consiente
Я
понимаю,
De
que
la
vida
no
es
pa'
siempre
Что
жизнь
не
вечна,
Que
el
cabrón
más
frío
te
aseguro
también
siente
Что
самый
черствый
ублюдок,
уверяю
тебя,
тоже
чувствует,
Cuando
viene
la
muerte,
esa
llega
de
repente
Когда
приходит
смерть,
она
приходит
внезапно.
Nunca
te
avisa,
tampoco
te
miente
Она
никогда
не
предупреждает
и
не
лжет.
No
inventé
o
comente
cosas
que
no
debe
Не
выдумывай
и
не
говори
того,
чего
не
следует,
No
vaya
a
ser
que
la
flaca
se
lo
lleve
А
то
вдруг
смерть
заберет
тебя.
Llévala
calmado,
llévatela
leve
Не
торопись,
успокойся,
Puro
marihuano
forever
Только
укурыши
навсегда.
Aspirando
la
nieve,
tomando
una
cheve
Вдыхая
кокаин,
потягивая
пиво,
Pensando
en
todos
mis
carnales
que
ya
han
fallecido
Думая
о
всех
моих
корешах,
которые
уже
умерли,
Y
otros
cuantos
más
que
han
desaparecido
И
о
многих
других,
кто
пропал
без
вести.
No
quiero
entender,
y
ahí
sigo
de
prendido
Не
хочу
понимать,
и
продолжаю
курить.
Chingos
de
recuerdos
Куча
воспоминаний,
Y
no
sé
si
voy
pal
cielo
o
el
infierno
И
я
не
знаю,
попаду
ли
я
на
небеса
или
в
ад.
Pero
el
infierno
en
vida
ya
he
podido
verlo
Но
ад
при
жизни
я
уже
видел.
Maldito
el
tiempo
que
no
puedo
detenerlo
y
se
va
riendo
Будь
проклято
время,
которое
я
не
могу
остановить,
и
оно
уходит,
смеясь.
¿Y
por
qué
esa
mirada
triste?
Почему
у
тебя
такой
грустный
взгляд?
Dime
que
ha
sido
lo
que
viste
Скажи
мне,
что
ты
увидел?
Te
ves
cansa'o
pero
resistes
Ты
выглядишь
уставшим,
но
держишься.
Tu
bien
sabes
como
corre
el
bisne
Ты
же
знаешь,
как
идут
дела.
¿Y
por
qué
esa
mirada
triste?
Почему
у
тебя
такой
грустный
взгляд?
Dime
que
ha
sido
lo
que
viste
Скажи
мне,
что
ты
увидел?
Te
ves
cansao
pero
resistes
Ты
выглядишь
уставшим,
но
держишься.
Tu
bien
sabes
como
corre
el
bisne
Ты
же
знаешь,
как
идут
дела.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Margarito Castellanos Hernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.