Paroles et traduction La Santa Grifa - Muerto en Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muerto en Vida
Dead in Life
Ni
yo
sé
por
qué
soy
así
I
don't
even
know
why
I'm
like
this
No
puedo
amar
si
no
siento
ni
amor
por
mí
I
can't
love
if
I
don't
even
love
myself
Tú
no
viste
lo
que
yo
vi
You
didn't
see
what
I
saw
Ni
tampoco
creciste
donde
yo
crecí
Nor
did
you
grow
up
where
I
grew
up
Ni
yo
sé
por
qué
soy
así
I
don't
even
know
why
I'm
like
this
No
puedo
amar
si
no
siento
ni
amor
por
mí
I
can't
love
if
I
don't
even
love
myself
Tú
no
viste
lo
que
yo
vi
You
didn't
see
what
I
saw
Ni
tampoco
creciste
donde
yo
crecí
Nor
did
you
grow
up
where
I
grew
up
A
veces
yo
prefiero
estar
solo,
alejarme
de
todo
Sometimes
I
prefer
to
be
alone,
away
from
everything
El
diablo
duerme
a
mi
lado,
por
eso
ni
me
acomodo
The
devil
sleeps
by
my
side,
that's
why
I
don't
even
get
comfortable
En
mis
sueños
huyo
del
plomo
In
my
dreams
I
run
from
the
bullets
Por
eso
me
despierto
y
a
la
ventana
me
asomo
That's
why
I
wake
up
and
look
out
the
window
Me
pregunto
cómo
I
ask
myself
how
Muere
alguien
muerte
en
vida,
voy
por
la
avenida
Someone
dies
dead
in
life,
I
walk
down
the
avenue
Directo
a
ese
puente,
me
siento
un
poco
suicida
Straight
to
that
bridge,
I
feel
a
little
suicidal
Y
estoy
muerto
en
vida,
voy
por
la
avenida
And
I'm
dead
in
life,
I
walk
down
the
avenue
Directo
a
ese
puente,
me
siento
un
poco
suicida
Straight
to
that
bridge,
I
feel
a
little
suicidal
Ni
yo
sé
por
qué
soy
así
I
don't
even
know
why
I'm
like
this
No
puedo
amar
si
no
siento
ni
amor
por
mí
I
can't
love
if
I
don't
even
love
myself
Tú
no
viste
lo
que
yo
vi
You
didn't
see
what
I
saw
Ni
tampoco
creciste
donde
yo
crecí
Nor
did
you
grow
up
where
I
grew
up
Ni
yo
sé
por
qué
soy
así
I
don't
even
know
why
I'm
like
this
No
puedo
amar
si
no
siento
ni
amor
por
mí
I
can't
love
if
I
don't
even
love
myself
Tú
no
viste
lo
que
yo
vi
You
didn't
see
what
I
saw
Ni
tampoco
creciste
donde
yo
crecí
Nor
did
you
grow
up
where
I
grew
up
Yo
ya
estuve
así,
a
casi
nada
I've
been
like
this,
close
to
nothing
Mi
mente
en
gris
recuerda
que
estaba
accionada
My
mind
in
grey
remembers
that
it
was
triggered
No
había
nada
en
mi
mirada,
se
miraba,
no
pensaba
There
was
nothing
in
my
gaze,
it
looked,
it
didn't
think
Donde
estaba,
creo
que
gritaba
Where
I
was,
I
think
I
was
screaming
Pero
nadie
me
escuchaba
But
nobody
listened
to
me
Tengo
razones
por
las
cuales
irme
I
have
reasons
to
leave
No
queda
de
otra,
así
namás
de
simple
There's
no
other
way,
just
like
that,
simple
Así
que
no
vaya
a
intentar
perseguirme
So
don't
even
try
to
chase
me
Soy
un
bato
que
el
peligro
no
mide
I'm
a
dude
who
doesn't
measure
danger
Eso
pasa,
mi
mente
se
divide
That
happens,
my
mind
is
divided
Sé
que
habrá
chingo
de
gente
que
me
estime
I
know
there
will
be
a
lot
of
people
who
care
about
me
Ahí
viene
el
tren,
tengo
que
subirme
Here
comes
the
train,
I
have
to
get
on
it
Se
viene
conmigo
porque
tengo
que
seguirle
It's
coming
with
me
because
I
have
to
follow
it
Ni
yo
sé
por
qué
soy
así
I
don't
even
know
why
I'm
like
this
No
puedo
amar
si
no
siento
ni
amor
por
mí
I
can't
love
if
I
don't
even
love
myself
Tú
no
viste
lo
que
yo
vi
You
didn't
see
what
I
saw
Ni
tampoco
creciste
donde
yo
crecí
Nor
did
you
grow
up
where
I
grew
up
Ni
yo
sé
por
qué
soy
así
I
don't
even
know
why
I'm
like
this
No
puedo
amar
si
no
siento
ni
amor
por
mí
I
can't
love
if
I
don't
even
love
myself
Tú
no
viste
lo
que
yo
vi
You
didn't
see
what
I
saw
Ni
tampoco
creciste
donde
yo
crecí
Nor
did
you
grow
up
where
I
grew
up
Ni
yo
sé
por
qué
soy
así
I
don't
even
know
why
I'm
like
this
No
puedo
amar
si
no
siento
ni
amor
por
mí
I
can't
love
if
I
don't
even
love
myself
Tú
no
viste
lo
que
yo
vi
You
didn't
see
what
I
saw
Ni
tampoco
creciste
donde
yo
crecí
Nor
did
you
grow
up
where
I
grew
up
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.