Paroles et traduction La Santa Grifa - Más Sabe el Diablo por Viejo
Más Sabe el Diablo por Viejo
The Devil Knows More Because He's Old
Ellos
no
entienden
mi
vida
They
don't
understand
my
life
Ni
saben
qué
rollo,
de
a
como
es
que
está
la
movida
Nor
do
they
know
what's
going
on,
how
the
scene
is
La
raza
prendida
de
mente
suicida
The
people
hooked
on
suicidal
thoughts
Hommies
que
se
fueron,
esos
no
se
olvidan
Homies
who
are
gone,
they're
not
forgotten
Que
pues,
no
abra
la
boca
o
muere
como
pez
So
what,
don't
open
your
mouth
or
die
like
a
fish
No
diga
mucho,
na'
más
lo
que
es
Don't
say
much,
just
what
it
is
No
está
jugando
al
San
Andrés
This
ain't
no
San
Andreas
game
Voy
camuflajea'o,
no
me
ves
I'm
camouflaged,
you
can't
see
me
No
hablo,
no
escucho
y
no
veo,
na'
más
le
rapeo
I
don't
speak,
I
don't
listen,
and
I
don't
see,
I
just
rap
Pa'
todos
mis
loco'
y
uno
que
otro
cuerdo
For
all
my
crazy
homies
and
the
occasional
sane
one
Allá
en
las
calles
quedaron
recuerdos
Back
in
the
streets,
memories
remain
Bienvenidos
al
infierno
Welcome
to
hell
Si
anda
por
la
calle,
zumbando
o
en
el
terreno
Whether
I'm
on
the
street,
buzzing
or
on
the
field
Putas,
drogas
y
billetes,
siempre
me
gustó
lo
bueno
Bitches,
drugs,
and
money,
I
always
liked
the
good
stuff
Andar
entre
el
humadero,
por
las
mala
soy
culero
Hanging
out
in
the
smokehouse,
I'm
a
badass
with
the
bad
ones
No
me
tengan
esperando
tanto
que
me
desespero
Don't
keep
me
waiting
so
long,
I
get
desperate
Llegó
la
SG,
tu
morra
lo
supo
SG
arrived,
your
girl
knew
it
Siempre
de
negro
y
no
andamos
de
luto
Always
in
black
and
we
ain't
mourning
A
ustedes
no
los
conocen
ni
el
YouTube
Not
even
YouTube
knows
you
guys
No
hacen
conexión
ni
aunque
prendan
el
bluetooth
You
can't
connect
even
if
you
turn
on
the
Bluetooth
Aquí
no
ves,
estás
dormido
You
can't
see
here,
you're
asleep
Ni
siquiera
se
han
de
prender
un
cerillo
You
can't
even
light
a
match
No
quiera
venir
aquí
a
hablarnos
de
estilo
Don't
come
here
talking
about
style
Los
más
pinches
locos
haciéndole
ruido
The
craziest
motherfuckers
making
noise
Así
ha
sido,
así
tiene
que
ser
That's
how
it's
been,
that's
how
it
has
to
be
Nunca
voy
a
cambiar
de
parecer
I'm
never
gonna
change
my
mind
Lo
que
opino
de
esos
rapers
de
unicel
What
I
think
of
those
styrofoam
rappers
Quieren
venir
y
se
van
a
pincel
They
wanna
come
and
they're
gonna
get
brushed
off
Sonando
en
tu
cuadra
ya
sé,
te
cae
mal
Playing
in
your
hood,
I
know,
it
pisses
you
off
Pero
tus
orejas
como
doberman
But
your
ears
are
like
Dobermans
Na'
más
escuchando
la
crema
de
tan
Just
listening
to
the
cream
of
the
crop
Se
las
dejo
caer
como
gorda
en
tobogán
I'm
dropping
it
on
you
like
a
fat
girl
on
a
slide
Jungla
de
pavimento,
sabés
muy
bien
lo
que
represento
Concrete
jungle,
you
know
damn
well
what
I
represent
Tengo
pucho
los
adentro,
yo
no
soy
de
agua,
no
creo
en
sus
cuentos
I
got
my
homies
inside,
I'm
not
water,
I
don't
believe
your
stories
Muchos
quisiera
lo
mío,
copiar
mi
estilo,
intento
fallido
Many
would
like
what
I
have,
copy
my
style,
failed
attempt
Nunca
serán
como
yo,
les
falta
más
brillo,
le
falta
mas
flow
They'll
never
be
like
me,
they
lack
more
shine,
they
lack
more
flow
Bajo
perfil
me
miran
por
ahí
Low
profile,
they
see
me
around
No
soy
paletoso,
solo
fumo
weed
I
ain't
flashy,
I
just
smoke
weed
Tatuado
en
la
cara
pues
"fuck
the
police"
Tattooed
on
my
face,
"fuck
the
police"
Yo
miro
mucho
malandre
por
aquí
I
see
a
lot
of
bad
guys
around
here
Es
chida
la
placa
The
crew
is
cool
Me
cuida
la
flaca
My
girl
takes
care
of
me
Las
nenas
nos
sacan
The
girls
take
us
out
Somos
los
que
cantan
We're
the
ones
who
sing
Desato
al
chamuco,
aún
no
me
conocen
I
unleash
the
devil,
they
don't
know
me
yet
Yo
no
me
preocupo,
despierto
a
las
doce
I
don't
worry,
I
wake
up
at
noon
Les
transmito
un
virus
que
hace
que
lo
goce
I
transmit
a
virus
that
makes
you
enjoy
it
En
el
corazon
de
frío,
wacha
ten
la
pose
In
the
cold
heart,
girl,
strike
a
pose
Pa'
que
nos
la
engrosen,
desde
los
14
ando
zumbando
en
el
barrio
So
they
can
thicken
it
up
for
us,
since
14
I've
been
buzzing
in
the
hood
En
las
esquinas
sentado,
los
compas
se
miraban
todos
a
diario
Sitting
on
the
corners,
the
homies
saw
each
other
every
day
Sé
de
donde
vengo,
mucho
no
tengo
I
know
where
I
come
from,
I
don't
have
much
Pero
el
estilo
bueno,
lo
mantengo
But
the
good
style,
I
keep
it
Va
para
la
banda
que
si
nos
apoya
This
goes
out
to
the
people
who
support
us
Me
vuelo
la
barda
aunque
me
vea
la
doña
I
jump
the
fence
even
if
my
mom
sees
me
Todos
tiran
mierda
porque
les
da
roña
Everyone
throws
shit
because
it
gives
them
a
rash
Que
andamos
zumbando
por
toda
la
zona
That
we're
buzzing
all
over
the
zone
Todos
tiran
mierda
porque
les
da
roña
Everyone
throws
shit
because
it
gives
them
a
rash
Que
andamos
zumbando
por
toda
la
zona
That
we're
buzzing
all
over
the
zone
Los
más
queridos
y
los
más
odiados,
(no)
The
most
loved
and
the
most
hated,
(no)
Somos
los
grifos,
los
más
mencionados
We
are
the
grifos,
the
most
mentioned
Si
no
le
gusta
¿pa'
que
está
escuchando?
If
you
don't
like
it,
why
are
you
listening?
Su
opinión
aquí
sale
sobrando
Your
opinion
here
is
unnecessary
Hacemos
canciones
pa'
gente
de
barrio,
(Simón)
We
make
songs
for
people
from
the
hood,
(Simón)
Los
que
andan
en
la
movida
a
diario,
(sí)
Those
who
are
in
the
daily
hustle,
(yes)
No
pa'
hocicones
que
son
lo
contrario
Not
for
big
mouths
who
are
the
opposite
Y
sale
ser
los
fresones
de
barrio
And
come
out
to
be
the
cool
kids
of
the
hood
Así
que
me
vale
madre
lo
que
piense,
compadre
So
I
don't
give
a
damn
what
you
think,
compadre
Yo
sigo
el
desmadre,
mi
vida,
un
desastre
I
follow
the
chaos,
my
life,
a
disaster
No
hay
quien
me
cambie,
lo
dice
mi
padre
There's
no
one
who
can
change
me,
my
father
says
it
Cuando
agarro
el
vuelo,
no
hay
quien
me
pare
When
I
take
flight,
there's
no
one
who
can
stop
me
No
se
haga,
pendejo
Don't
be
a
fool
Más
sabe
el
diablo
por
viejo
The
devil
knows
more
because
he's
old
No
se
haga,
pendejo
Don't
be
a
fool
Más
sabe
el
diablo
por
viejo
The
devil
knows
more
because
he's
old
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Margarito Castellanos Hernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.