La Santa Grifa - Prende el Gallo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Santa Grifa - Prende el Gallo




Prende el Gallo
Light Up the Rooster
Vamos a fumarnos compa prende el gallo
Let's smoke, buddy, light up the rooster
Vamos a fumarnos compa prende el gallo
Let's smoke, buddy, light up the rooster
Y vamos a fumarnos loco prende el gallo Viento tu que puedes volar dime si el humo va a llegar
And let's smoke, crazy, light up the rooster Wind, you who can fly, tell me if the smoke will arrive.
Corre si es que ves un carnal, dile que lo huacho aca Loco loco bien grifote si un tabaco pal rebote
Run if you see a homie, tell him the weed is here Crazy, crazy, real grifo, a cigarette for the bounce
Saca la yerba que quiero que el pulmón me explote
Take out the weed, I want my lung to explode
Y no voy a parar y le voy a seguir pues toda la banda locota del barrio ya sabe que pedo con este homie
And I'm not going to stop and I'm going to follow it because the whole crazy gang from the neighborhood already knows what's up with this homie
Y nos gusta fumar y nos gusta volar si muero por loquera que nos caiga para aca
And we like to smoke and we like to fly if I die for craziness, let it fall here
Saca la huama ya no te agas del rogar saca la huama que le quiero empezar
Take out the weed, don't beg, take out the weed, I want to start it
Y ando loquera tras loquera
And I'm on craziness after craziness
Flotando se armo la quemadera Jalese paca mi homie no pasa nada recuerde que la vida es presteda
Floating, the burning was armed Pull yourself together my homie, nothing happens, remember that life is borrowed
Un dia se acaba de ley la vas a perder hay tu sabes si vas a entrarle wey
One day it ends by law you're going to lose it there you know if you're going to enter wey
Por eso yo disfruto para que no pase eso unque poco a poco voy tronando mas y mas mi seso
That's why I enjoy so that doesn't happen, although little by little I'm booming more and more my brain
Pero no hay problema no te preocupes si quema prende la flama que a la niña santa
But no problem, don't worry if it burns, light the flame that to the holy girl
La envenena una docena de gallos que me eh fumado los ojos los traigo bien pinches colorados
A dozen roosters poison me that I have smoked my eyes, I bring them very fucking red
Si me ven caminar de lado usted no la aga de pedo que si no sabia este es mi estado
If they see me walking sideways, don't make a fuss, if you didn't know, this is my state
Diablo reportando como un firme soldado bien firme con la misión de quemarle las pinches patas al diablo
Devil reporting as a firm soldier very firm with the mission of burning the devil's fucking feet
Cada cosa que ago a diario con toda mi gente de barrio
Everything I do on a daily basis with all my neighborhood people
Puro rapado, tatuado tumbado borracho marihuano como tu quieras llamarnos
Pure shaved, tattooed lying drunk marijuana as you want to call us
Todos como unos hermanos nos une la maria las hainas las huamas las pinches loqueras con toda la clika ya saben la santa grifa rifando en todas las esquinas
All like brothers, Mary unites us, the hatreds, the weeds, the fucking craziness with the whole clique you know the holy griffin rifling on every corner
Para le gente que rifa se mueve en la calles se gana la vida
For people who raffle move in the streets earn a living
Viento tu que puedes volar dime si el humo va a llegar
Wind, you who can fly, tell me if the smoke will arrive
Corre si es que ves un carnal, dile que lo huacho aca Haber rolame unn poco de eso se ve chida le dare besotes sabores a nicotina
Run if you see a homie, tell him the weed is here Let's see, roll me some of that, it looks pretty I'll give you kisses, flavors of nicotine
Los mismos pelos de siempre en la banqueta ay vienen los wuachos
The same hair as always on the sidewalk there come the wuachos
Mejor claven la paleta la gente se queda mirando cada que estamos en mi pinche balcón
Better stick the paddle people stare every time we're on my fucking balcony
No tengo la culpa que su hijo sea un completo maricon
It's not my fault your son is a complete fag
Al chile no tengo una puta idea de cuanto me quede de vida
Chile I have no fucking idea how much life I have left
Me sigo poniendo bien pedo y bien loco de todo lo que me de para riba
I keep getting very drunk and very crazy about everything that gives me up
La yerba es natural el alcohol no esta mal y todos lo0s homies que rolan conmigo son grifos de verdad, la gente dice que somos delincuentes y no es cierto
The weed is natural the alcohol is not bad and all the homies that roll with me are real griffins, people say that we are criminals and it is not true
Solo mis homies se van riendo y van diciendo
Only my homies go laughing and saying
Prendete y deja que el humo te atrape pa que te pueda llevar a donde de va tu solo vuela alto que te topo alrato Los mismos locos y el olor ya se lo saben loquera tras loquera estos perros cada que salen
Light up and let the smoke catch you so it can take you where you're going just fly high that you'll find it later The same crazy people and the smell already know it craziness after craziness these dogs every time they come out
Es la costumbre un destapado y la lumbre en el bolsillo preparado para cuando llegue un compa
It's the custom an uncovered and the fire in the pocket ready for when a compa arrives
Que siempre a sido grillo las loqueras aquí no tienen final
That has always been cricket the craziness here has no end
La vida es la bacha del loco que tarde o temprano va a terminar
Life is the crazy guy's tub that sooner or later will end
Los santos grifos se juntaron sacaron el gallo
The holy griffins got together, they took out the rooster
Y no faltaron aquí no hay horario el aire fresco
And they were not lacking here there is no schedule the fresh air
El viento te avisara ahí por ahí ronda un camarada que se invitara
The wind will let you know there, around there, a comrade who will invite himself is prowling
De esos que van caminando en el barrio sin miedo consumiéndola ingiriéndola
Of those who walk in the neighborhood without fear consuming it ingesting it
Pero asiéndola de nuevo
But grabbing it again
Los mismo locos la misma vida seguimos en las mismas esquinas los mismos cabrones ya saben como esta la pinche movida
The same crazy people, the same life, we continue on the same corners, the same bastards already know how this fucking move is
A qui diario andamos viajando con mis santos grifos siempre volando
Here we are traveling daily with my holy griffins always flying
Y no falta el pisto y no falta el blond, cáigale cabron que esto ya se armo
And there is no shortage of pisto and there is no shortage of blond, come on, bastard, this has already been armed
Y le damos hasta que amanesca no falta quien aparesca
And we give it until dawn, there is no shortage of who appears
Y se aga otro churrito de yesca
And make another little yesca churrito
Para elevarnos hasta las nubes y flotar como ese humo que sube y sube
To elevate ourselves to the clouds and float like that smoke that goes up and up
Y asi la vivimos en mi barrio todos los días se prende el gallo
And this is how we live it in my neighborhood every day the rooster is lit
Y cuando no hay siento que estallo para esto ya temenemos gallo fumamos hasta en tubos de ensayo
And when there is not, I feel like I'm exploding For this, we are already afraid of rooster, we smoke even in test tubes
Viento tu que puedes volar dime si el humo va a llegar
Wind, you who can fly, tell me if the smoke will arrive
Corre si es que ves un carnal, dile que lo huacho aca Vamos a fumarnos compa prende el gallo
Run if you see a homie, tell him the weed is here Let's smoke buddy light up the rooster
Vamos a fumarnos compa prende el gallo
Let's smoke buddy light up the rooster
Y vamos a fumarnos loco prende el gallo
And let's smoke crazy light up the rooster






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.