Paroles et traduction La Santa Grifa - Prende el Gallo
Prende el Gallo
Light Up the Rooster
Vamos
a
fumarnos
compa
prende
el
gallo
Let's
smoke,
buddy,
light
up
the
rooster
Vamos
a
fumarnos
compa
prende
el
gallo
Let's
smoke,
buddy,
light
up
the
rooster
Y
vamos
a
fumarnos
loco
prende
el
gallo
Viento
tu
que
puedes
volar
dime
si
el
humo
va
a
llegar
And
let's
smoke,
crazy,
light
up
the
rooster
Wind,
you
who
can
fly,
tell
me
if
the
smoke
will
arrive.
Corre
si
es
que
ves
un
carnal,
dile
que
lo
huacho
aca
Loco
loco
bien
grifote
si
un
tabaco
pal
rebote
Run
if
you
see
a
homie,
tell
him
the
weed
is
here
Crazy,
crazy,
real
grifo,
a
cigarette
for
the
bounce
Saca
la
yerba
que
quiero
que
el
pulmón
me
explote
Take
out
the
weed,
I
want
my
lung
to
explode
Y
no
voy
a
parar
y
le
voy
a
seguir
pues
toda
la
banda
locota
del
barrio
ya
sabe
que
pedo
con
este
homie
And
I'm
not
going
to
stop
and
I'm
going
to
follow
it
because
the
whole
crazy
gang
from
the
neighborhood
already
knows
what's
up
with
this
homie
Y
nos
gusta
fumar
y
nos
gusta
volar
si
muero
por
loquera
que
nos
caiga
para
aca
And
we
like
to
smoke
and
we
like
to
fly
if
I
die
for
craziness,
let
it
fall
here
Saca
la
huama
ya
no
te
agas
del
rogar
saca
la
huama
que
le
quiero
empezar
Take
out
the
weed,
don't
beg,
take
out
the
weed,
I
want
to
start
it
Y
ando
loquera
tras
loquera
And
I'm
on
craziness
after
craziness
Flotando
se
armo
la
quemadera
Jalese
paca
mi
homie
no
pasa
nada
recuerde
que
la
vida
es
presteda
Floating,
the
burning
was
armed
Pull
yourself
together
my
homie,
nothing
happens,
remember
that
life
is
borrowed
Un
dia
se
acaba
de
ley
la
vas
a
perder
hay
tu
sabes
si
vas
a
entrarle
wey
One
day
it
ends
by
law
you're
going
to
lose
it
there
you
know
if
you're
going
to
enter
wey
Por
eso
yo
disfruto
para
que
no
pase
eso
unque
poco
a
poco
voy
tronando
mas
y
mas
mi
seso
That's
why
I
enjoy
so
that
doesn't
happen,
although
little
by
little
I'm
booming
more
and
more
my
brain
Pero
no
hay
problema
no
te
preocupes
si
quema
prende
la
flama
que
a
la
niña
santa
But
no
problem,
don't
worry
if
it
burns,
light
the
flame
that
to
the
holy
girl
La
envenena
una
docena
de
gallos
que
me
eh
fumado
los
ojos
los
traigo
bien
pinches
colorados
A
dozen
roosters
poison
me
that
I
have
smoked
my
eyes,
I
bring
them
very
fucking
red
Si
me
ven
caminar
de
lado
usted
no
la
aga
de
pedo
que
si
no
sabia
este
es
mi
estado
If
they
see
me
walking
sideways,
don't
make
a
fuss,
if
you
didn't
know,
this
is
my
state
Diablo
reportando
como
un
firme
soldado
bien
firme
con
la
misión
de
quemarle
las
pinches
patas
al
diablo
Devil
reporting
as
a
firm
soldier
very
firm
with
the
mission
of
burning
the
devil's
fucking
feet
Cada
cosa
que
ago
a
diario
con
toda
mi
gente
de
barrio
Everything
I
do
on
a
daily
basis
with
all
my
neighborhood
people
Puro
rapado,
tatuado
tumbado
borracho
marihuano
como
tu
quieras
llamarnos
Pure
shaved,
tattooed
lying
drunk
marijuana
as
you
want
to
call
us
Todos
como
unos
hermanos
nos
une
la
maria
las
hainas
las
huamas
las
pinches
loqueras
con
toda
la
clika
ya
saben
la
santa
grifa
rifando
en
todas
las
esquinas
All
like
brothers,
Mary
unites
us,
the
hatreds,
the
weeds,
the
fucking
craziness
with
the
whole
clique
you
know
the
holy
griffin
rifling
on
every
corner
Para
le
gente
que
rifa
se
mueve
en
la
calles
se
gana
la
vida
For
people
who
raffle
move
in
the
streets
earn
a
living
Viento
tu
que
puedes
volar
dime
si
el
humo
va
a
llegar
Wind,
you
who
can
fly,
tell
me
if
the
smoke
will
arrive
Corre
si
es
que
ves
un
carnal,
dile
que
lo
huacho
aca
Haber
rolame
unn
poco
de
eso
se
ve
chida
le
dare
besotes
sabores
a
nicotina
Run
if
you
see
a
homie,
tell
him
the
weed
is
here
Let's
see,
roll
me
some
of
that,
it
looks
pretty
I'll
give
you
kisses,
flavors
of
nicotine
Los
mismos
pelos
de
siempre
en
la
banqueta
ay
vienen
los
wuachos
The
same
hair
as
always
on
the
sidewalk
there
come
the
wuachos
Mejor
claven
la
paleta
la
gente
se
queda
mirando
cada
que
estamos
en
mi
pinche
balcón
Better
stick
the
paddle
people
stare
every
time
we're
on
my
fucking
balcony
No
tengo
la
culpa
que
su
hijo
sea
un
completo
maricon
It's
not
my
fault
your
son
is
a
complete
fag
Al
chile
no
tengo
una
puta
idea
de
cuanto
me
quede
de
vida
Chile
I
have
no
fucking
idea
how
much
life
I
have
left
Me
sigo
poniendo
bien
pedo
y
bien
loco
de
todo
lo
que
me
de
para
riba
I
keep
getting
very
drunk
and
very
crazy
about
everything
that
gives
me
up
La
yerba
es
natural
el
alcohol
no
esta
mal
y
todos
lo0s
homies
que
rolan
conmigo
son
grifos
de
verdad,
la
gente
dice
que
somos
delincuentes
y
no
es
cierto
The
weed
is
natural
the
alcohol
is
not
bad
and
all
the
homies
that
roll
with
me
are
real
griffins,
people
say
that
we
are
criminals
and
it
is
not
true
Solo
mis
homies
se
van
riendo
y
van
diciendo
Only
my
homies
go
laughing
and
saying
Prendete
y
deja
que
el
humo
te
atrape
pa
que
te
pueda
llevar
a
donde
de
va
tu
solo
vuela
alto
que
te
topo
alrato
Los
mismos
locos
y
el
olor
ya
se
lo
saben
loquera
tras
loquera
estos
perros
cada
que
salen
Light
up
and
let
the
smoke
catch
you
so
it
can
take
you
where
you're
going
just
fly
high
that
you'll
find
it
later
The
same
crazy
people
and
the
smell
already
know
it
craziness
after
craziness
these
dogs
every
time
they
come
out
Es
la
costumbre
un
destapado
y
la
lumbre
en
el
bolsillo
preparado
para
cuando
llegue
un
compa
It's
the
custom
an
uncovered
and
the
fire
in
the
pocket
ready
for
when
a
compa
arrives
Que
siempre
a
sido
grillo
las
loqueras
aquí
no
tienen
final
That
has
always
been
cricket
the
craziness
here
has
no
end
La
vida
es
la
bacha
del
loco
que
tarde
o
temprano
va
a
terminar
Life
is
the
crazy
guy's
tub
that
sooner
or
later
will
end
Los
santos
grifos
se
juntaron
sacaron
el
gallo
The
holy
griffins
got
together,
they
took
out
the
rooster
Y
no
faltaron
aquí
no
hay
horario
el
aire
fresco
And
they
were
not
lacking
here
there
is
no
schedule
the
fresh
air
El
viento
te
avisara
ahí
por
ahí
ronda
un
camarada
que
se
invitara
The
wind
will
let
you
know
there,
around
there,
a
comrade
who
will
invite
himself
is
prowling
De
esos
que
van
caminando
en
el
barrio
sin
miedo
consumiéndola
ingiriéndola
Of
those
who
walk
in
the
neighborhood
without
fear
consuming
it
ingesting
it
Pero
asiéndola
de
nuevo
But
grabbing
it
again
Los
mismo
locos
la
misma
vida
seguimos
en
las
mismas
esquinas
los
mismos
cabrones
ya
saben
como
esta
la
pinche
movida
The
same
crazy
people,
the
same
life,
we
continue
on
the
same
corners,
the
same
bastards
already
know
how
this
fucking
move
is
A
qui
diario
andamos
viajando
con
mis
santos
grifos
siempre
volando
Here
we
are
traveling
daily
with
my
holy
griffins
always
flying
Y
no
falta
el
pisto
y
no
falta
el
blond,
cáigale
cabron
que
esto
ya
se
armo
And
there
is
no
shortage
of
pisto
and
there
is
no
shortage
of
blond,
come
on,
bastard,
this
has
already
been
armed
Y
le
damos
hasta
que
amanesca
no
falta
quien
aparesca
And
we
give
it
until
dawn,
there
is
no
shortage
of
who
appears
Y
se
aga
otro
churrito
de
yesca
And
make
another
little
yesca
churrito
Para
elevarnos
hasta
las
nubes
y
flotar
como
ese
humo
que
sube
y
sube
To
elevate
ourselves
to
the
clouds
and
float
like
that
smoke
that
goes
up
and
up
Y
asi
la
vivimos
en
mi
barrio
todos
los
días
se
prende
el
gallo
And
this
is
how
we
live
it
in
my
neighborhood
every
day
the
rooster
is
lit
Y
cuando
no
hay
siento
que
estallo
para
esto
ya
temenemos
gallo
fumamos
hasta
en
tubos
de
ensayo
And
when
there
is
not,
I
feel
like
I'm
exploding
For
this,
we
are
already
afraid
of
rooster,
we
smoke
even
in
test
tubes
Viento
tu
que
puedes
volar
dime
si
el
humo
va
a
llegar
Wind,
you
who
can
fly,
tell
me
if
the
smoke
will
arrive
Corre
si
es
que
ves
un
carnal,
dile
que
lo
huacho
aca
Vamos
a
fumarnos
compa
prende
el
gallo
Run
if
you
see
a
homie,
tell
him
the
weed
is
here
Let's
smoke
buddy
light
up
the
rooster
Vamos
a
fumarnos
compa
prende
el
gallo
Let's
smoke
buddy
light
up
the
rooster
Y
vamos
a
fumarnos
loco
prende
el
gallo
And
let's
smoke
crazy
light
up
the
rooster
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.