Paroles et traduction La Santa Grifa - Que Te Paso Mujer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Te Paso Mujer
Что с тобой случилось, женщина?
Laralalalailala
Ляляляляйляля
¿Qué
es
lo
que
te
pasó
mujer?
Что
с
тобой
случилось,
женщина?
Te
veo
tan
rara
empezando
por
tu
forma
ser
Ты
такая
странная,
начиная
с
твоего
поведения
No
quieres
aceptarlo
y
me
has
dejado
de
querer
Ты
не
хочешь
признавать
это
и
разлюбила
меня
Y
me
has
dejado
de
querer
И
разлюбила
меня
Quise
pensar
en
un
porqué
Я
пытался
понять
почему
Y
sé
que
no
soy
perfecto
pues
defectos
encontré
И
я
знаю,
что
я
не
идеален,
ведь
у
меня
есть
недостатки
Pero
ninguno
afecta
como
me
ha
afectado
usted
Но
ни
один
из
них
не
ранит
так,
как
ранишь
ты
Como
me
ha
afectado
usted
Как
ранишь
ты
Como
me
ha
afectado
usted
Как
ранишь
ты
No
me
di
cuenta
ni
cuándo
y
ni
la
hora
en
que
ella
se
fue
Я
даже
не
заметил,
когда
и
в
какой
час
ты
ушла
Andaba
volando
girl,
no
te
preocupes
que
ya
me
bajé
Я
витал
в
облаках,
девочка,
не
волнуйся,
я
уже
спустился
Sólo
me
dejaste
una
carta
diciendo
que
no
volverías
Ты
оставила
мне
только
письмо,
сказав,
что
не
вернешься
Que
no
te
gustaba
mi
vida,
al
chile
bien
adictiva
Что
тебе
не
нравится
моя
жизнь,
черт
возьми,
такая
завлекательная
El
alcohol
y
los
tabacos
hacen
que
te
saque
de
mi
vida
Алкоголь
и
сигареты
заставляют
меня
вычеркнуть
тебя
из
моей
жизни
Al
chile
póngase
bien
pilas
que
de
rato
yo
les
caigo
a
mi
santa
grifa
Блин,
соберись,
я
скоро
отправлюсь
к
своей
святой
тусовке
Que
quiero
volar
entre
cheves
y
el
humo
del
cigarro
Хочу
парить
между
пивом
и
дымом
сигарет
Por
esa
mujer
me
cae
que
la
estoy
pagando
bien
caro
Из-за
этой
женщины,
черт
возьми,
я
дорого
плачу
Y
no
me
agüito
que
no
habrá
una
como
ella
И
я
не
расстраиваюсь,
что
такой,
как
ты,
больше
не
будет
Y
todos
los
besos
que
nos
faltaron
se
los
daré
a
la
botella
И
все
поцелуи,
которых
нам
не
хватило,
я
отдам
бутылке
Cambiaste
mucho
conforme
paso
la
primavera
Ты
сильно
изменилась
с
приходом
весны
Note
que
ya
no
eres
la
misma
y
yo
no
salía
de
la
peda
y
loquera
Я
заметил,
что
ты
уже
не
та
же,
а
я
все
не
вылезал
из
пьянок
и
безумств
Tal
vez
ya
te
he
perdido,
me
has
dejado
confundido
Возможно,
я
тебя
уже
потерял,
ты
оставила
меня
в
замешательстве
Y
ese
es
un
gran
pretexto
para
que
ande
de
borrachote
seguido
И
это
отличный
предлог,
чтобы
постоянно
напиваться
Y
por
mi
culpa
esta
relación
está
congelada
И
по
моей
вине
эти
отношения
заморожены
Me
voy
a
prender
un
toque
y
voy
a
alzar
la
mirada
Я
сейчас
закурю
косяк
и
подниму
взгляд
к
небу
¿Qué
es
lo
que
te
pasó
mujer?
Что
с
тобой
случилось,
женщина?
Te
veo
tan
rara
empezando
por
tu
forma
ser
Ты
такая
странная,
начиная
с
твоего
поведения
No
quieres
aceptarlo
y
me
has
dejado
de
querer
Ты
не
хочешь
признавать
это
и
разлюбила
меня
Y
me
has
dejado
de
querer
И
разлюбила
меня
Quise
pensar
en
un
porqué
Я
пытался
понять
почему
Y
sé
que
no
soy
perfecto
pues
defectos
encontré
И
я
знаю,
что
я
не
идеален,
ведь
у
меня
есть
недостатки
Pero
ninguno
afecta
como
me
ha
afectado
usted
Но
ни
один
из
них
не
ранит
так,
как
ранишь
ты
Como
me
ha
afectado
usted
Как
ранишь
ты
Como
me
ha
afectado
usted
Как
ранишь
ты
Si
bien
lo
recuerdo,
según
tú
me
amabas
Если
я
правильно
помню,
ты
вроде
как
любила
меня
Y
hoy
eres
tan
fría
que
te
miro
y
siento
que
estás
congelada
А
сегодня
ты
такая
холодная,
что
я
смотрю
на
тебя
и
чувствую,
что
ты
замерзла
Si
se
apagó
la
llama
traigo
encendedor
Если
пламя
погасло,
у
меня
есть
зажигалка
Y
un
churrito
pa'
prenderlo
antes
de
hacerte
el
amor
И
косячок,
чтобы
раскурить
его,
прежде
чем
заняться
с
тобой
любовью
Tú
sólo
déjate
querer
porque
yo
te
quiero
Ты
просто
позволь
себя
любить,
потому
что
я
люблю
тебя
Tú
sólo
déjame
amarte
y
darte
un
cachito
de
cielo
Ты
просто
позволь
мне
любить
тебя
и
подарить
тебе
кусочек
неба
No
me
dejes
prisionero
de
este
infierno
Не
оставляй
меня
пленником
этого
ада
Porque
no
quiero
vivir
cantándole
al
recuerdo
Потому
что
я
не
хочу
жить,
воспевая
воспоминания
Te
juro,
te
juro
que
Клянусь,
клянусь,
что
Haría
lo
que
me
pidieras
Я
бы
сделал
все,
что
ты
попросишь
Tú
dime
mujer
Ты
только
скажи,
женщина
Y
yo
le
busco
una
manera
И
я
найду
способ
Quiero
tenerte
bien
cerca
para
seguir
volando
contigo
Хочу,
чтобы
ты
была
рядом,
чтобы
продолжать
парить
с
тобой
Cariño
mío
no
me
dejes
nunca
que
tu
ruta
puede
cambiar
mi
destino
Любимая
моя,
никогда
не
оставляй
меня,
ведь
твой
путь
может
изменить
мою
судьбу
Te
juro,
te
juro
que
Клянусь,
клянусь,
что
Haría
lo
que
me
pidieras
Я
бы
сделал
все,
что
ты
попросишь
Tú
dime
mujer
Ты
только
скажи,
женщина
Y
yo
le
busco
una
manera
И
я
найду
способ
Quiero
tenerte
bien
cerca
para
seguir
volando
contigo
Хочу,
чтобы
ты
была
рядом,
чтобы
продолжать
парить
с
тобой
Cariño
mío
no
me
dejes
nunca
que
tu
ruta
puede
cambiar
mi
destino
Любимая
моя,
никогда
не
оставляй
меня,
ведь
твой
путь
может
изменить
мою
судьбу
Y
si
hay
algo
que
pueda
hacer
И
если
есть
что-то,
что
я
могу
сделать
Yo
lo
quiero
saber
Я
хочу
знать
No
te
quisiera
perder
Я
не
хочу
тебя
потерять
Ni
me
imagino
estar
sin
poderte
ver
Я
не
могу
представить
себе
жизнь
без
тебя
Dime
qué,
dime
qué
Скажи
мне
что,
скажи
мне
что
Fue
lo
que
te
sucedió
С
тобой
случилось
Dímelo,
dímelo
Скажи
мне,
скажи
мне
¿Qué
hiciste
con
el
amor?
Что
ты
сделала
с
любовью?
¿Qué
es
lo
que
te
pasó
mujer?
Что
с
тобой
случилось,
женщина?
Te
veo
tan
rara
empezando
por
tu
forma
ser
Ты
такая
странная,
начиная
с
твоего
поведения
No
quieres
aceptarlo
y
me
has
dejado
de
querer
Ты
не
хочешь
признавать
это
и
разлюбила
меня
Y
me
has
dejado
de
querer
И
разлюбила
меня
Quise
pensar
en
un
porqué
Я
пытался
понять
почему
Y
sé
que
no
soy
perfecto
pues
defectos
encontré
И
я
знаю,
что
я
не
идеален,
ведь
у
меня
есть
недостатки
Pero
ninguno
afecta
como
me
ha
afectado
usted
Но
ни
один
из
них
не
ранит
так,
как
ранишь
ты
Como
me
ha
afectado
usted
Как
ранишь
ты
Como
me
ha
afectado
usted
Как
ранишь
ты
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Margarito Castellanos Hernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.