Paroles et traduction La Santa Grifa - Que Te Paso Mujer
Que Te Paso Mujer
Что с тобой случилось, женщина
Laralalalailala
Лалалалалайла
¿Qué
es
lo
que
te
pasó
mujer?
Что
с
тобой
случилось,
женщина?
Te
veo
tan
rara
empezando
por
tu
forma
ser
Я
вижу,
какая
ты
странная,
начиная
с
твоего
поведения
No
quieres
aceptarlo
y
me
has
dejado
de
querer
Ты
не
хочешь
это
признавать
и
разлюбила
меня
Y
me
has
dejado
de
querer
И
разлюбила
меня
Quise
pensar
en
un
porqué
Я
хотел
подумать,
почему
Y
sé
que
no
soy
perfecto
pues
defectos
encontré
И
я
знаю,
что
я
не
идеален,
потому
что
я
нашел
недостатки
Pero
ninguno
afecta
como
me
ha
afectado
usted
Но
ни
один
не
влияет
так,
как
повлияла
на
меня
ты
Como
me
ha
afectado
usted
Как
повлияла
на
меня
ты
Como
me
ha
afectado
usted
Как
повлияла
на
меня
ты
No
me
di
cuenta
ni
cuándo
y
ni
la
hora
en
que
ella
se
fue
Я
не
заметил
ни
когда,
ни
в
какой
час
она
ушла
Andaba
volando
girl,
no
te
preocupes
que
ya
me
bajé
Летал
в
облаках,
детка,
не
волнуйся,
я
уже
приземлился
Sólo
me
dejaste
una
carta
diciendo
que
no
volverías
Ты
просто
оставила
мне
письмо,
в
котором
говорилось,
что
ты
не
вернешься
Que
no
te
gustaba
mi
vida,
al
chile
bien
adictiva
Что
тебе
не
нравится
моя
жизнь,
хотя
она
действительно
увлекательна
El
alcohol
y
los
tabacos
hacen
que
te
saque
de
mi
vida
Алкоголь
и
табак
заставляют
меня
вычеркивать
тебя
из
своей
жизни
Al
chile
póngase
bien
pilas
que
de
rato
yo
les
caigo
a
mi
santa
grifa
Черт,
будь
в
форме,
потому
что
я
сейчас
спущусь
к
моей
святой
грифе
Que
quiero
volar
entre
cheves
y
el
humo
del
cigarro
Я
хочу
летать
среди
пива
и
табачного
дыма
Por
esa
mujer
me
cae
que
la
estoy
pagando
bien
caro
За
эту
женщину,
похоже,
я
плачу
слишком
дорого
Y
no
me
agüito
que
no
habrá
una
como
ella
И
я
не
грущу,
что
не
будет
такой,
как
она
Y
todos
los
besos
que
nos
faltaron
se
los
daré
a
la
botella
И
все
поцелуи,
которых
нам
не
хватило,
я
отдам
бутылке
Cambiaste
mucho
conforme
paso
la
primavera
Ты
сильно
изменилась
по
мере
приближения
весны
Note
que
ya
no
eres
la
misma
y
yo
no
salía
de
la
peda
y
loquera
Я
заметил,
что
ты
уже
не
та,
а
я
не
выходил
из
пьянства
и
сумасшествия
Tal
vez
ya
te
he
perdido,
me
has
dejado
confundido
Может
быть,
я
уже
потерял
тебя,
ты
меня
запутал
Y
ese
es
un
gran
pretexto
para
que
ande
de
borrachote
seguido
И
это
отличный
предлог,
чтобы
продолжать
пьянствовать
Y
por
mi
culpa
esta
relación
está
congelada
И
по
моей
вине
эти
отношения
заморожены
Me
voy
a
prender
un
toque
y
voy
a
alzar
la
mirada
Я
собираюсь
покурить
и
подниму
глаза
¿Qué
es
lo
que
te
pasó
mujer?
Что
с
тобой
случилось,
женщина?
Te
veo
tan
rara
empezando
por
tu
forma
ser
Я
вижу,
какая
ты
странная,
начиная
с
твоего
поведения
No
quieres
aceptarlo
y
me
has
dejado
de
querer
Ты
не
хочешь
это
признавать
и
разлюбила
меня
Y
me
has
dejado
de
querer
И
разлюбила
меня
Quise
pensar
en
un
porqué
Я
хотел
подумать,
почему
Y
sé
que
no
soy
perfecto
pues
defectos
encontré
И
я
знаю,
что
я
не
идеален,
потому
что
я
нашел
недостатки
Pero
ninguno
afecta
como
me
ha
afectado
usted
Но
ни
один
не
влияет
так,
как
повлияла
на
меня
ты
Como
me
ha
afectado
usted
Как
повлияла
на
меня
ты
Como
me
ha
afectado
usted
Как
повлияла
на
меня
ты
Si
bien
lo
recuerdo,
según
tú
me
amabas
Насколько
я
помню,
ты,
по-твоему,
любила
меня
Y
hoy
eres
tan
fría
que
te
miro
y
siento
que
estás
congelada
А
сегодня
ты
такая
холодная,
что
я
смотрю
на
тебя
и
чувствую,
что
ты
заморожена
Si
se
apagó
la
llama
traigo
encendedor
Если
погас
огонь,
у
меня
есть
зажигалка
Y
un
churrito
pa'
prenderlo
antes
de
hacerte
el
amor
И
косячок,
чтобы
зажечь
его,
прежде
чем
заняться
с
тобой
любовью
Tú
sólo
déjate
querer
porque
yo
te
quiero
Ты
просто
позволь
себя
любить,
потому
что
я
тебя
люблю
Tú
sólo
déjame
amarte
y
darte
un
cachito
de
cielo
Ты
просто
позволь
мне
любить
тебя
и
дать
тебе
кусочек
неба
No
me
dejes
prisionero
de
este
infierno
Не
оставляй
меня
пленником
этого
ада
Porque
no
quiero
vivir
cantándole
al
recuerdo
Потому
что
я
не
хочу
жить,
воспевая
воспоминания
Te
juro,
te
juro
que
Я
клянусь,
я
клянусь
что
Haría
lo
que
me
pidieras
Я
сделаю
все,
что
ты
попросишь
Tú
dime
mujer
Ты
скажи
мне,
женщина
Y
yo
le
busco
una
manera
И
я
найду
способ
Quiero
tenerte
bien
cerca
para
seguir
volando
contigo
Я
хочу
быть
к
тебе
ближе,
чтобы
продолжать
летать
с
тобой
Cariño
mío
no
me
dejes
nunca
que
tu
ruta
puede
cambiar
mi
destino
Моя
дорогая,
не
оставляй
меня
никогда,
потому
что
твой
путь
может
изменить
мою
судьбу
Te
juro,
te
juro
que
Я
клянусь,
я
клянусь
что
Haría
lo
que
me
pidieras
Я
сделаю
все,
что
ты
попросишь
Tú
dime
mujer
Ты
скажи
мне,
женщина
Y
yo
le
busco
una
manera
И
я
найду
способ
Quiero
tenerte
bien
cerca
para
seguir
volando
contigo
Я
хочу
быть
к
тебе
ближе,
чтобы
продолжать
летать
с
тобой
Cariño
mío
no
me
dejes
nunca
que
tu
ruta
puede
cambiar
mi
destino
Моя
дорогая,
не
оставляй
меня
никогда,
потому
что
твой
путь
может
изменить
мою
судьбу
Y
si
hay
algo
que
pueda
hacer
И
если
есть
что-то,
что
я
могу
сделать
Yo
lo
quiero
saber
Я
хочу
знать
No
te
quisiera
perder
Я
не
хотел
бы
тебя
терять
Ni
me
imagino
estar
sin
poderte
ver
Я
даже
не
представляю,
как
это
быть
без
тебя
Dime
qué,
dime
qué
Скажи
мне,
скажи
мне
Fue
lo
que
te
sucedió
Что
с
тобой
случилось
Dímelo,
dímelo
Скажи
мне,
скажи
мне
¿Qué
hiciste
con
el
amor?
Что
ты
сделала
с
любовью?
¿Qué
es
lo
que
te
pasó
mujer?
Что
с
тобой
случилось,
женщина?
Te
veo
tan
rara
empezando
por
tu
forma
ser
Я
вижу,
какая
ты
странная,
начиная
с
твоего
поведения
No
quieres
aceptarlo
y
me
has
dejado
de
querer
Ты
не
хочешь
это
признавать
и
разлюбила
меня
Y
me
has
dejado
de
querer
И
разлюбила
меня
Quise
pensar
en
un
porqué
Я
хотел
подумать,
почему
Y
sé
que
no
soy
perfecto
pues
defectos
encontré
И
я
знаю,
что
я
не
идеален,
потому
что
я
нашел
недостатки
Pero
ninguno
afecta
como
me
ha
afectado
usted
Но
ни
один
не
влияет
так,
как
повлияла
на
меня
ты
Como
me
ha
afectado
usted
Как
повлияла
на
меня
ты
Como
me
ha
afectado
usted
Как
повлияла
на
меня
ты
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Margarito Castellanos Hernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.