La Santa Grifa - Que Te Paso Mujer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Santa Grifa - Que Te Paso Mujer




Que Te Paso Mujer
Что с тобой случилось, женщина?
Laralalala
Ляляляля
Laralalalailala
Ляляляляйляля
Laralalala
Ляляляля
¿Qué es lo que te pasó mujer?
Что с тобой случилось, женщина?
Te veo tan rara empezando por tu forma ser
Ты такая странная, начиная с твоего поведения
No quieres aceptarlo y me has dejado de querer
Ты не хочешь признавать это и разлюбила меня
Y me has dejado de querer
И разлюбила меня
Quise pensar en un porqué
Я пытался понять почему
Y que no soy perfecto pues defectos encontré
И я знаю, что я не идеален, ведь у меня есть недостатки
Pero ninguno afecta como me ha afectado usted
Но ни один из них не ранит так, как ранишь ты
Como me ha afectado usted
Как ранишь ты
Como me ha afectado usted
Как ранишь ты
No me di cuenta ni cuándo y ni la hora en que ella se fue
Я даже не заметил, когда и в какой час ты ушла
Andaba volando girl, no te preocupes que ya me bajé
Я витал в облаках, девочка, не волнуйся, я уже спустился
Sólo me dejaste una carta diciendo que no volverías
Ты оставила мне только письмо, сказав, что не вернешься
Que no te gustaba mi vida, al chile bien adictiva
Что тебе не нравится моя жизнь, черт возьми, такая завлекательная
El alcohol y los tabacos hacen que te saque de mi vida
Алкоголь и сигареты заставляют меня вычеркнуть тебя из моей жизни
Al chile póngase bien pilas que de rato yo les caigo a mi santa grifa
Блин, соберись, я скоро отправлюсь к своей святой тусовке
Que quiero volar entre cheves y el humo del cigarro
Хочу парить между пивом и дымом сигарет
Por esa mujer me cae que la estoy pagando bien caro
Из-за этой женщины, черт возьми, я дорого плачу
Y no me agüito que no habrá una como ella
И я не расстраиваюсь, что такой, как ты, больше не будет
Y todos los besos que nos faltaron se los daré a la botella
И все поцелуи, которых нам не хватило, я отдам бутылке
Cambiaste mucho conforme paso la primavera
Ты сильно изменилась с приходом весны
Note que ya no eres la misma y yo no salía de la peda y loquera
Я заметил, что ты уже не та же, а я все не вылезал из пьянок и безумств
Tal vez ya te he perdido, me has dejado confundido
Возможно, я тебя уже потерял, ты оставила меня в замешательстве
Y ese es un gran pretexto para que ande de borrachote seguido
И это отличный предлог, чтобы постоянно напиваться
Y por mi culpa esta relación está congelada
И по моей вине эти отношения заморожены
Me voy a prender un toque y voy a alzar la mirada
Я сейчас закурю косяк и подниму взгляд к небу
¿Qué es lo que te pasó mujer?
Что с тобой случилось, женщина?
Te veo tan rara empezando por tu forma ser
Ты такая странная, начиная с твоего поведения
No quieres aceptarlo y me has dejado de querer
Ты не хочешь признавать это и разлюбила меня
Y me has dejado de querer
И разлюбила меня
Quise pensar en un porqué
Я пытался понять почему
Y que no soy perfecto pues defectos encontré
И я знаю, что я не идеален, ведь у меня есть недостатки
Pero ninguno afecta como me ha afectado usted
Но ни один из них не ранит так, как ранишь ты
Como me ha afectado usted
Как ранишь ты
Como me ha afectado usted
Как ранишь ты
Si bien lo recuerdo, según me amabas
Если я правильно помню, ты вроде как любила меня
Y hoy eres tan fría que te miro y siento que estás congelada
А сегодня ты такая холодная, что я смотрю на тебя и чувствую, что ты замерзла
Si se apagó la llama traigo encendedor
Если пламя погасло, у меня есть зажигалка
Y un churrito pa' prenderlo antes de hacerte el amor
И косячок, чтобы раскурить его, прежде чем заняться с тобой любовью
sólo déjate querer porque yo te quiero
Ты просто позволь себя любить, потому что я люблю тебя
sólo déjame amarte y darte un cachito de cielo
Ты просто позволь мне любить тебя и подарить тебе кусочек неба
No me dejes prisionero de este infierno
Не оставляй меня пленником этого ада
Porque no quiero vivir cantándole al recuerdo
Потому что я не хочу жить, воспевая воспоминания
Te juro, te juro que
Клянусь, клянусь, что
Haría lo que me pidieras
Я бы сделал все, что ты попросишь
dime mujer
Ты только скажи, женщина
Y yo le busco una manera
И я найду способ
Quiero tenerte bien cerca para seguir volando contigo
Хочу, чтобы ты была рядом, чтобы продолжать парить с тобой
Cariño mío no me dejes nunca que tu ruta puede cambiar mi destino
Любимая моя, никогда не оставляй меня, ведь твой путь может изменить мою судьбу
Te juro, te juro que
Клянусь, клянусь, что
Haría lo que me pidieras
Я бы сделал все, что ты попросишь
dime mujer
Ты только скажи, женщина
Y yo le busco una manera
И я найду способ
Quiero tenerte bien cerca para seguir volando contigo
Хочу, чтобы ты была рядом, чтобы продолжать парить с тобой
Cariño mío no me dejes nunca que tu ruta puede cambiar mi destino
Любимая моя, никогда не оставляй меня, ведь твой путь может изменить мою судьбу
Y si hay algo que pueda hacer
И если есть что-то, что я могу сделать
Yo lo quiero saber
Я хочу знать
No te quisiera perder
Я не хочу тебя потерять
Ni me imagino estar sin poderte ver
Я не могу представить себе жизнь без тебя
Dime qué, dime qué
Скажи мне что, скажи мне что
Fue lo que te sucedió
С тобой случилось
Dímelo, dímelo
Скажи мне, скажи мне
¿Qué hiciste con el amor?
Что ты сделала с любовью?
¿Qué es lo que te pasó mujer?
Что с тобой случилось, женщина?
Te veo tan rara empezando por tu forma ser
Ты такая странная, начиная с твоего поведения
No quieres aceptarlo y me has dejado de querer
Ты не хочешь признавать это и разлюбила меня
Y me has dejado de querer
И разлюбила меня
Quise pensar en un porqué
Я пытался понять почему
Y que no soy perfecto pues defectos encontré
И я знаю, что я не идеален, ведь у меня есть недостатки
Pero ninguno afecta como me ha afectado usted
Но ни один из них не ранит так, как ранишь ты
Como me ha afectado usted
Как ранишь ты
Como me ha afectado usted
Как ранишь ты





Writer(s): Margarito Castellanos Hernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.