La Santa Grifa - Qué Vida la Mía - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Santa Grifa - Qué Vida la Mía




Qué Vida la Mía
What A Life I Have
A qué vida la mía
What a life I have
Me la paso evitando a la policía
I spend it avoiding the police
A veces hago cosas que no debería
Sometimes I do things I shouldn’t
Tengan mucho cuida′o porque la muerte no fía
Be very careful because death doesn't give credit
Llévesela fría
Take it cold
A qué vida la mía
What a life I have
Me la paso evitando a la policía
I spend it avoiding the police
A veces hago cosa que no debería
Sometimes I do things I shouldn’t
Tengan mucho cuida'o porque la muerte no fía
Be very careful because death doesn't give credit
Llévesela fría
Take it cold
Aquí la muerte no fía
Here death doesn't give credit
Mejor llévese la fría
Better take it cold
Todavía sigo viviendo al día
I'm still living day to day
Y sigo metido en esta porquería
And I'm still stuck in this crap
Porque no tuve la vida que quería que fue
Because I didn't have the life I wanted
Si ya que solo se vive una vez
Yeah, I know you only live once
Ando intoxicado si acaso me ves
I'm intoxicated, if you happen to see me
Libre como pez me ando relajando
Free as a fish, I'm relaxing
Bajando el estrés así es
Relieving stress, that's how it is
No tengo nada que perder
I have nothing to lose
El mismo loco de ayer forjate otro pa′ prender
The same crazy guy from yesterday, forge another one to light up
Un día no voy a volver hoy me quiero amanecer
I'm not coming back one day, today I want to wake up
Con muchachas locas
With crazy girls
Con un toque de María
With a touch of Mary Jane
Y aspirando coca
And sniffing coke
Whisky en las rocas me la paso de poca
Whiskey on the rocks, I have a good time
Con día de blandezas que te provocan
With days of sweetness that provoke you
que a lo mejor no soy como quieran que fuera
I know that maybe I'm not how they want me to be
Y pienso alejarme hasta que quede calavera
And I plan to go away until I'm a skull
Seguimos rifando en la sierra
We continue taking risks in the mountains
Siempre firme con mi bandera
Always firm with my flag
que a lo mejor no soy como quieran que fuera
I know that maybe I'm not how they want me to be
Y pienso alejarme hasta que quede calavera
And I plan to go away until I'm a skull
Seguimos rifando en la sierra
We continue taking risks in the mountains
Siempre firme con mi bandera
Always firm with my flag
A qué vida la mía
What a life I have
Me la paso evitando a la policía
I spend it avoiding the police
A veces hago cosa que no debería
Sometimes I do things I shouldn’t
Tengan mucho cuidado porque la muerte no fía
Be very careful because death doesn't give credit
Llévesela fría
Take it cold
A qué vida la mía
What a life I have
Me la paso evitando a la policía
I spend it avoiding the police
A veces hago cosa que no debería
Sometimes I do things I shouldn’t
Tengan mucho cuidado porque la muerte no fía
Be very careful because death doesn't give credit
Llévesela fría
Take it cold
A qué vida la mía neta por nada la cambiaría
What a life I have, I wouldn't change it for anything
La music me dió ganas de de vivirla
Music gave me the will to live it
Yo mi historia jamás la movería
I would never move my story
Total saben el guión que llevaría
You all know the script it would take
Donde acabo fumando toda la mota
Where I end up smoking all the weed
Me encierro a grabar y ya nada importa
I lock myself up to record and nothing else matters
No dejo de aprender la vida es corta
I never stop learning, life is short
Si no cambie en esta meno en la otra
If I didn't change in this one, I won't in the next
Chingo de regaños que me dieron mis padres
Lots of scoldings I got from my parents
Todos me sirvieron pa' vivir a raja madres
They all served me to live like a badass
abuela me cuida, me libra de los males
My grandma takes care of me, frees me from evil
Yo namás soy leal si conmigo son leales
I'm just loyal if they're loyal to me
Chingo de cosas que me pasaron dijo chales
Lots of things that happened to me, I said, "Damn!"
Si le ponen huevos de está sales porque sales
If you have the balls, you get out because you get out
Dejando la huella siempre todos los lugares
Leaving the mark always everywhere
Así soy y me vale
That's how I am and I don't care
A qué vida la mía
What a life I have
Me la paso evitando a la policía
I spend it avoiding the police
A veces hago cosas que no debería
Sometimes I do things I shouldn’t
Tengan mucho cuidado porque la muerte no fía
Be very careful because death doesn't give credit
Llévesela fría
Take it cold
A qué vida la mía
What a life I have
Me la paso evitando a la policía
I spend it avoiding the police
A veces hago cosas que no debería
Sometimes I do things I shouldn’t
Tengan mucho cuidado porque la muerte no fía
Be very careful because death doesn't give credit
Llévesela fría
Take it cold
Hice lo que quise ni como negarle
I did what I wanted, there's no denying it
El hubiera no existe ni como cambiarlo
The "what if" doesn't exist, there's no changing it
Ni remendarlo lo hecho ya está
Nor mending it, what's done is done
Ni como ayudarlo lo mato la chota
There's no helping it, the cops killed him
Me advirtió la jefa la muerte anda en motoneta
The boss warned me, death is riding a scooter
Cachetada de ida y vuelta entiende puñetas
Slap going and coming, get it, you idiot
Si hubieras sido tal vez no estuviera contenta
If it had been you, maybe she wouldn't be happy
Tal vez si un día entienda
Maybe if one day she understands
Ella tiene miedo que sea muy tarde, cuando yo comprenda
She's afraid that it'll be too late when I understand
Que cuando se deba todo aquí se paga ni que fuera tanda
That when everything is due, it's paid here, even if it's in installments
La vida ni fiada, ni que fuera tienda, tantas desveladas
Life is not trusted, not like a store, so many sleepless nights
Ahora entiendo porque mi ama me cuidaba
Now I understand why my mother took care of me
A qué vida la mía
What a life I have
Me la paso evitando a la policía
I spend it avoiding the police
A veces hago cosas que no debería
Sometimes I do things I shouldn’t
Tengan mucho cuidado porque la muerte no fía
Be very careful because death doesn't give credit
Llévesela fría
Take it cold
A qué vida la mía
What a life I have
Me la paso evitando a la policía
I spend it avoiding the police
A veces hago cosas que no debería
Sometimes I do things I shouldn’t
Tenga mucho cuidado porque la muerte no fía
Be very careful because death doesn't give credit
Llévesela fría
Take it cold





Writer(s): Margarito Castellanos Hernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.