La Santa Grifa - Volver A Ser - traduction des paroles en allemand

Volver A Ser - La Santa Grifatraduction en allemand




Volver A Ser
Wieder Kind sein
(¿Por qué no han de saber
(Warum sollen sie nicht wissen
Que te amo, vida mía?
Dass ich dich liebe, mein Leben?
¿Por qué no he de decirlo
Warum sollte ich es nicht sagen
Si fundes tu alma con el alma mía?)
Wenn du deine Seele mit meiner Seele verschmilzt?)
Vida, que eres el tiempo
Leben, du, das die Zeit ist
Déjame volver a ser un niño de nuevo
Lass mich wieder ein Kind sein
Vida, que eres el tiempo
Leben, du, das die Zeit ist
Déjame volver a ser un niño de nuevo
Lass mich wieder ein Kind sein
Ya han pasado varios años desde que nací
Es sind schon einige Jahre vergangen, seit ich geboren wurde
¿Cómo olvidar las calles de donde crecí?
Wie könnte ich die Straßen vergessen, in denen ich aufgewachsen bin?
¿Cómo olvidar los recuerdos de mi infancia?
Wie könnte ich die Erinnerungen an meine Kindheit vergessen?
Y, ¿cómo fue que llegué a esta vagancia?
Und, wie bin ich zu dieser Herumtreiberei gekommen?
Que cambié todo por andar de vago
Dass ich alles aufgegeben habe, um als Gammler herumzuhängen
Ahora, mírame quién soy a los veinticuatro años
Jetzt schau mich an, wer ich mit vierundzwanzig Jahren bin
Que ya no soy esa persona correcta
Dass ich nicht mehr diese korrekte Person bin
Por andar de loco con marihuana y cerveza
Weil ich verrückt war mit Marihuana und Bier
Ya no estoy morro, ya perdí la inocencia
Ich bin nicht mehr klein, ich habe die Unschuld verloren
Ahora dicen que soy sólo un dolor de cabeza
Jetzt sagen sie, ich sei nur noch Kopfschmerzen
Que ya haga caso, me dice la jefa
Dass ich endlich hören soll, sagt mir die Mama
Pero, por más que intento, la vida no se endereza
Aber, egal wie sehr ich es versuche, das Leben biegt sich nicht gerade
Y así es la vida y la tengo un poco chueca
Und so ist das Leben, und meins ist ein wenig krumm
Y quiero seguir en la calle viviendo una vida loca callejera
Und ich will weiter auf der Straße sein und ein verrücktes Straßenleben führen
Poder loquear, poder fumar y en las nubes volar
Durchdrehen können, rauchen können und in den Wolken fliegen
Aunque que, un día, la muerte me va a llegar
Auch wenn ich weiß, dass mich eines Tages der Tod holen wird
Pero, mientras llega, aquí la vo' a esperar
Aber, bis er kommt, werde ich hier auf ihn warten
Con un toque de la hierba para celebrar
Mit einem Zug vom Gras, um zu feiern
Que ya no voy a estar en este mundo mierda
Dass ich nicht mehr in dieser Scheißwelt sein werde
Donde las cosas no son todo lo que aparentan
Wo die Dinge nicht das sind, was sie zu sein scheinen
Cierro los ojos y el tiempo se regresa
Ich schließe die Augen und die Zeit dreht sich zurück
Y mi corazón explota de tristeza
Und mein Herz explodiert vor Traurigkeit
Miro pa'l cielo y le pido a las estrellas
Ich schaue zum Himmel und bitte die Sterne
Que me hagan el favor, ya que Dios no me contesta
Mir den Gefallen zu tun, da Gott mir nicht antwortet
Vida, que eres el tiempo
Leben, du, das die Zeit ist
Déjame volver a ser un niño de nuevo
Lass mich wieder ein Kind sein
Vida, que eres el tiempo
Leben, du, das die Zeit ist
Déjame volver a ser un niño de nuevo (Yah-yah-auh)
Lass mich wieder ein Kind sein (Yah-yah-auh)
Año de 1991
Jahr 1991
Esa es la fecha cuando yo pisé este mundo
Das ist das Datum, an dem ich diese Welt betrat
Aún recuerdo los días del ayer
Ich erinnere mich noch an die Tage von gestern
No tenía una puta idea cómo amar una mujer
Ich hatte keine verdammte Ahnung, wie man eine Frau liebt
Miré mis fotos con mamila y pañales
Ich sah meine Fotos mit Nuckelflasche und Windeln
Y ahora todas mis fotos son caguamas y carnales
Und jetzt sind alle meine Fotos Bier und Kumpels
Cuando llegaba a mi casa con mi balón lleno de lodo
Als ich nach Hause kam mit meinem Ball voller Schlamm
Ahora, llego con novia y por las madrugadas, loco
Jetzt komme ich mit Freundin und frühmorgens, verrückt
No me gustaba el estudio con libros y directoras
Ich mochte die Schule nicht mit Büchern und Direktorinnen
Mejor, me hice uno con mi micro y mi computadora
Besser, ich machte mir eine mit meinem Mikro und meinem Computer
Quisiera que todo este tiempo regrese y decirle cuánto es que lo extraño
Ich wünschte, all diese Zeit käme zurück und ich könnte ihr sagen, wie sehr ich sie vermisse
Decirle que todo este tiempo lo llevaré recordando
Ihr sagen, dass ich mich all diese Zeit daran erinnern werde
De morrillo, corriendo por hacer travesuras
Als kleiner Junge, rennend, um Streiche zu spielen
Y ahora, por andar de malandro, me siguen las patrullas
Und jetzt, weil ich als Gauner unterwegs bin, verfolgen mich die Streifenwagen
Antes, bien cambiado, con mi peinado de lado
Früher, gut gekleidet, mit meinem Seitenscheitel
Ahora, ando bien rapado caminando en el barrio
Jetzt laufe ich kahl rasiert durch das Viertel
Vida, que eres el tiempo
Leben, du, das die Zeit ist
Déjame volver a ser un niño de nuevo
Lass mich wieder ein Kind sein
Vida, que eres el tiempo
Leben, du, das die Zeit ist
Déjame volver a ser un niño de nuevo
Lass mich wieder ein Kind sein
Parece que fue ayer cuando yo era un niño
Es scheint wie gestern, als ich ein Kind war
Un chingo de recuerdos que se fueron al olvido
Eine Menge Erinnerungen, die in Vergessenheit gerieten
Los mejores, diría yo, en esta vida tan torcida
Die besten, würde ich sagen, in diesem so verdrehten Leben
Teniendo la bendición de los que ya están arriba
Mit dem Segen derer, die schon oben sind
Pues, ya que cambiado pensamientos con los tiempos
Nun, da sich die Gedanken mit der Zeit geändert haben
Sólo fotos y recuerdos que me quedan de momentos
Nur Fotos und Erinnerungen bleiben mir von Momenten
Que ya no queda nada del niño feliz
Dass nichts mehr vom glücklichen Kind übrig ist
Aquel mundo de colores, ahora se me puso en gris
Jene Welt der Farben, ist für mich jetzt grau geworden
Camino por las calles con recuerdos del ayer
Ich gehe durch die Straßen mit Erinnerungen an gestern
Recordando la felicidad que tuve al nacer
Erinnere mich an das Glück, das ich bei meiner Geburt hatte
Felicidad que no duró porque el viejo partió
Ein Glück, das nicht anhielt, weil der Alte (Vater) ging
Pero, siempre al lado de mío y dentro de mi corazón
Aber, immer an meiner Seite und in meinem Herzen
Hoy, brindo por mi infancia, sea buena o sea mala
Heute stoße ich auf meine Kindheit an, sei sie gut oder schlecht
Aunque la vida esté chueca y no pueda repararla
Auch wenn das Leben krumm ist und ich es nicht reparieren kann
Salud por la familia, los compas y la vida
Prost auf die Familie, die Kumpels und das Leben
Salud por los que están abajo y también arriba
Prost auf die, die unten sind und auch die oben
Si pudiera regresar
Wenn ich zurückkehren könnte
Me gustaría estar en ese lugar
Wäre ich gerne an diesem Ort
Prendo mi toque y empiezo a recordar
Ich zünde meinen Joint an und beginne mich zu erinnern
Que todo era menos difícil, podría decirse que una vida fácil
Dass alles weniger schwierig war, man könnte sagen, ein einfaches Leben
Aunque estuvieran separados mi mami y mi papi
Auch wenn meine Mama und mein Papa getrennt waren
Aunque haya visto cómo mi jefita era golpeada
Auch wenn ich gesehen habe, wie meine Mama geschlagen wurde
Y que, por estar pequeño, no podía hacer nada
Und dass ich, weil ich klein war, nichts tun konnte
Un padrastro que la maltrataba, 'chale, pobrecita
Ein Stiefvater, der sie misshandelte, verdammt, die Arme
Y mi padre metido entre la vida loca y adicta
Und mein Vater gefangen im verrückten und süchtigen Leben
Pero, aún así, extraño mi infancia, mi inocencia
Aber, trotzdem vermisse ich meine Kindheit, meine Unschuld
La edad en la que todo el mundo me tenía paciencia
Das Alter, in dem alle Welt Geduld mit mir hatte
No había problema alguno, no existía peligro
Es gab kein Problem, es existierte keine Gefahr
O al menos ese es el pensamiento de un niño
Oder zumindest ist das der Gedanke eines Kindes
Hoy, lo llevo de la mano, en veces, hasta lo abrazo y
Heute führe ich sie (die Gefahr/das Leben) an der Hand, manchmal umarme ich sie sogar und
Tiene que ser de plomo cada paso
Jeder Schritt muss aus Blei sein
Las preocupasiones me hostigan
Die Sorgen bedrängen mich
El chico adolescente lleva un a vida adictiva
Der heranwachsende Junge führt ein suchtgeprägtes Leben
Pero, que el tiempo no se puede regresar
Aber ich weiß, dass die Zeit nicht zurückgedreht werden kann
Como quiera, ¡a festejar, cabrones!
Wie auch immer, lasst uns feiern, Leute!
Bien o mal, aquí andamos, de nada sirve arrepentirse
Gut oder schlecht, hier sind wir, es nützt nichts zu bereuen
Lo pasado es pasado
Vergangenes ist vergangen
Y, así como hubo momentos malos, hubo momentos buenos
Und, so wie es schlechte Momente gab, gab es auch gute Momente
Un brindis por ello, perros (Jaja)
Ein Toast darauf, Jungs (Haha)
Vida, que eres el tiempo
Leben, du, das die Zeit ist
Déjame volver a ser un niño de nuevo
Lass mich wieder ein Kind sein
Vida, que eres el tiempo
Leben, du, das die Zeit ist
Déjame volver a ser un niño de nuevo
Lass mich wieder ein Kind sein






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.