Paroles et traduction La Santa Grifa - Volver A Ser
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Volver A Ser
Back To Being
(¿Por
qué
no
han
de
saber
(Why
shouldn't
they
know
Que
te
amo,
vida
mía?
That
I
love
you,
my
life?
¿Por
qué
no
he
de
decirlo
Why
shouldn't
I
say
it
Si
fundes
tu
alma
con
el
alma
mía?)
If
you
merge
your
soul
with
my
soul?)
Vida,
tú
que
eres
el
tiempo
Life,
you
who
are
time
Déjame
volver
a
ser
un
niño
de
nuevo
Let
me
be
a
child
again
Vida,
tú
que
eres
el
tiempo
Life,
you
who
are
time
Déjame
volver
a
ser
un
niño
de
nuevo
Let
me
be
a
child
again
Ya
han
pasado
varios
años
desde
que
nací
Several
years
have
passed
since
I
was
born
¿Cómo
olvidar
las
calles
de
donde
crecí?
How
to
forget
the
streets
where
I
grew
up?
¿Cómo
olvidar
los
recuerdos
de
mi
infancia?
How
to
forget
the
memories
of
my
childhood?
Y,
¿cómo
fue
que
llegué
a
esta
vagancia?
And
how
did
I
come
to
this
vagrancy?
Que
cambié
todo
por
andar
de
vago
That
I
traded
everything
to
be
a
vagabond
Ahora,
mírame
quién
soy
a
los
veinticuatro
años
Now,
look
at
me,
who
I
am
at
twenty-four
years
old
Que
ya
no
soy
esa
persona
correcta
I
am
no
longer
that
correct
person
Por
andar
de
loco
con
marihuana
y
cerveza
For
being
crazy
with
marijuana
and
beer
Ya
no
estoy
morro,
ya
perdí
la
inocencia
I'm
not
a
kid
anymore,
I
lost
my
innocence
Ahora
dicen
que
soy
sólo
un
dolor
de
cabeza
Now
they
say
that
I
am
just
a
headache
Que
ya
haga
caso,
me
dice
la
jefa
That
I
should
listen,
says
the
boss
Pero,
por
más
que
intento,
la
vida
no
se
endereza
But
no
matter
how
hard
I
try,
life
doesn't
straighten
out
Y
así
es
la
vida
y
la
tengo
un
poco
chueca
And
that's
how
life
is,
and
I
have
it
a
little
crooked
Y
quiero
seguir
en
la
calle
viviendo
una
vida
loca
callejera
And
I
want
to
continue
on
the
street
living
a
crazy
street
life
Poder
loquear,
poder
fumar
y
en
las
nubes
volar
Being
able
to
freak
out,
to
smoke
and
fly
in
the
clouds
Aunque
sé
que,
un
día,
la
muerte
me
va
a
llegar
Although
I
know
that
one
day
death
will
come
to
me
Pero,
mientras
llega,
aquí
la
vo'
a
esperar
But
while
it
arrives,
here
I'll
wait
for
it
Con
un
toque
de
la
hierba
para
celebrar
With
a
touch
of
weed
to
celebrate
Que
ya
no
voy
a
estar
en
este
mundo
mierda
That
I
will
no
longer
be
in
this
shitty
world
Donde
las
cosas
no
son
todo
lo
que
aparentan
Where
things
are
not
all
they
appear
Cierro
los
ojos
y
el
tiempo
se
regresa
I
close
my
eyes
and
time
goes
back
Y
mi
corazón
explota
de
tristeza
And
my
heart
explodes
with
sadness
Miro
pa'l
cielo
y
le
pido
a
las
estrellas
I
look
up
at
the
sky
and
ask
the
stars
Que
me
hagan
el
favor,
ya
que
Dios
no
me
contesta
To
do
me
the
favor,
since
God
doesn't
answer
me
Vida,
tú
que
eres
el
tiempo
Life,
you
who
are
time
Déjame
volver
a
ser
un
niño
de
nuevo
Let
me
be
a
child
again
Vida,
tú
que
eres
el
tiempo
Life,
you
who
are
time
Déjame
volver
a
ser
un
niño
de
nuevo
(Yah-yah-auh)
Let
me
be
a
child
again
(Yah-yah-auh)
Esa
es
la
fecha
cuando
yo
pisé
este
mundo
That's
the
date
when
I
stepped
into
this
world
Aún
recuerdo
los
días
del
ayer
I
still
remember
the
days
of
yesterday
No
tenía
una
puta
idea
cómo
amar
una
mujer
I
had
no
fucking
idea
how
to
love
a
woman
Miré
mis
fotos
con
mamila
y
pañales
I
looked
at
my
pictures
with
a
bottle
and
diapers
Y
ahora
todas
mis
fotos
son
caguamas
y
carnales
And
now
all
my
pictures
are
40
oz
beers
and
buddies
Cuando
llegaba
a
mi
casa
con
mi
balón
lleno
de
lodo
When
I
got
home
with
my
ball
full
of
mud
Ahora,
llego
con
novia
y
por
las
madrugadas,
loco
Now,
I
arrive
with
a
girlfriend
and
in
the
early
mornings,
crazy
No
me
gustaba
el
estudio
con
libros
y
directoras
I
didn't
like
studying
with
books
and
principals
Mejor,
me
hice
uno
con
mi
micro
y
mi
computadora
Instead,
I
became
one
with
my
microphone
and
my
computer
Quisiera
que
todo
este
tiempo
regrese
y
decirle
cuánto
es
que
lo
extraño
I
wish
all
this
time
would
come
back
and
tell
him
how
much
I
miss
it
Decirle
que
todo
este
tiempo
lo
llevaré
recordando
To
tell
him
that
I
will
remember
all
this
time
De
morrillo,
corriendo
por
hacer
travesuras
As
a
kid,
running
around
doing
mischief
Y
ahora,
por
andar
de
malandro,
me
siguen
las
patrullas
And
now,
for
being
a
gangster,
the
patrols
follow
me
Antes,
bien
cambiado,
con
mi
peinado
de
lado
Before,
well-dressed,
with
my
hair
styled
to
the
side
Ahora,
ando
bien
rapado
caminando
en
el
barrio
Now,
I
walk
well-shaved
walking
in
the
neighborhood
Vida,
tú
que
eres
el
tiempo
Life,
you
who
are
time
Déjame
volver
a
ser
un
niño
de
nuevo
Let
me
be
a
child
again
Vida,
tú
que
eres
el
tiempo
Life,
you
who
are
time
Déjame
volver
a
ser
un
niño
de
nuevo
Let
me
be
a
child
again
Parece
que
fue
ayer
cuando
yo
era
un
niño
It
seems
like
yesterday
when
I
was
a
child
Un
chingo
de
recuerdos
que
se
fueron
al
olvido
A
ton
of
memories
that
went
into
oblivion
Los
mejores,
diría
yo,
en
esta
vida
tan
torcida
The
best
ones,
I
would
say,
in
this
twisted
life
Teniendo
la
bendición
de
los
que
ya
están
arriba
Having
the
blessing
of
those
who
are
already
above
Pues,
ya
que
cambiado
pensamientos
con
los
tiempos
Well,
since
my
thoughts
have
changed
with
the
times
Sólo
fotos
y
recuerdos
que
me
quedan
de
momentos
Only
photos
and
memories
remain
of
moments
Que
ya
no
queda
nada
del
niño
feliz
That
nothing
remains
of
the
happy
child
Aquel
mundo
de
colores,
ahora
se
me
puso
en
gris
That
world
of
colors,
now
turned
gray
on
me
Camino
por
las
calles
con
recuerdos
del
ayer
I
walk
the
streets
with
memories
of
yesterday
Recordando
la
felicidad
que
tuve
al
nacer
Remembering
the
happiness
I
had
at
birth
Felicidad
que
no
duró
porque
el
viejo
partió
Happiness
that
didn't
last
because
the
old
man
left
Pero,
siempre
al
lado
de
mío
y
dentro
de
mi
corazón
But,
always
by
my
side
and
inside
my
heart
Hoy,
brindo
por
mi
infancia,
sea
buena
o
sea
mala
Today,
I
toast
to
my
childhood,
be
it
good
or
bad
Aunque
la
vida
esté
chueca
y
no
pueda
repararla
Even
if
life
is
crooked
and
I
can't
fix
it
Salud
por
la
familia,
los
compas
y
la
vida
Cheers
to
family,
friends
and
life
Salud
por
los
que
están
abajo
y
también
arriba
Cheers
to
those
who
are
below
and
also
above
Si
pudiera
regresar
If
I
could
go
back
Me
gustaría
estar
en
ese
lugar
I
would
like
to
be
in
that
place
Prendo
mi
toque
y
empiezo
a
recordar
I
light
up
my
joint
and
begin
to
remember
Que
todo
era
menos
difícil,
podría
decirse
que
una
vida
fácil
That
everything
was
less
difficult,
you
could
say
an
easy
life
Aunque
estuvieran
separados
mi
mami
y
mi
papi
Even
though
my
mom
and
dad
were
separated
Aunque
haya
visto
cómo
mi
jefita
era
golpeada
Even
if
I
saw
my
mom
being
beaten
Y
que,
por
estar
pequeño,
no
podía
hacer
nada
And
that,
because
I
was
little,
I
couldn't
do
anything
Un
padrastro
que
la
maltrataba,
'chale,
pobrecita
A
stepfather
who
abused
her,
'damn,
poor
thing
Y
mi
padre
metido
entre
la
vida
loca
y
adicta
And
my
father
stuck
in
the
crazy
and
addicted
life
Pero,
aún
así,
extraño
mi
infancia,
mi
inocencia
But
still,
I
miss
my
childhood,
my
innocence
La
edad
en
la
que
todo
el
mundo
me
tenía
paciencia
The
age
when
everyone
had
patience
with
me
No
había
problema
alguno,
no
existía
peligro
There
was
no
problem,
there
was
no
danger
O
al
menos
ese
es
el
pensamiento
de
un
niño
Or
at
least
that's
what
a
child
thinks
Hoy,
lo
llevo
de
la
mano,
en
veces,
hasta
lo
abrazo
y
Today,
I
take
it
by
the
hand,
sometimes
I
even
hug
it
and
Tiene
que
ser
de
plomo
cada
paso
Every
step
has
to
be
lead
Las
preocupasiones
me
hostigan
Worries
harass
me
El
chico
adolescente
lleva
un
a
vida
adictiva
The
teenage
boy
leads
an
addictive
life
Pero,
sé
que
el
tiempo
no
se
puede
regresar
But
I
know
that
time
cannot
be
turned
back
Como
quiera,
¡a
festejar,
cabrones!
Anyway,
let's
celebrate,
bastards!
Bien
o
mal,
aquí
andamos,
de
nada
sirve
arrepentirse
Good
or
bad,
here
we
are,
there
is
no
point
in
regretting
Lo
pasado
es
pasado
The
past
is
the
past
Y,
así
como
hubo
momentos
malos,
hubo
momentos
buenos
And,
just
as
there
were
bad
moments,
there
were
good
moments
Un
brindis
por
ello,
perros
(Jaja)
A
toast
to
that,
dogs
(Haha)
Vida,
tú
que
eres
el
tiempo
Life,
you
who
are
time
Déjame
volver
a
ser
un
niño
de
nuevo
Let
me
be
a
child
again
Vida,
tú
que
eres
el
tiempo
Life,
you
who
are
time
Déjame
volver
a
ser
un
niño
de
nuevo
Let
me
be
a
child
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.