La Secta feat. Eddie Dee - La Locura Automática - Reggaeton - traduction des paroles en allemand

La Locura Automática - Reggaeton - La Secta , Eddie Dee traduction en allemand




La Locura Automática - Reggaeton
La Locura Automática - Reggaeton
(Este es Eddie Dee)
(Das ist Eddie Dee)
No castigues este pobre corazón (Junto a "La Secta All Star")
Bestrafe dieses arme Herz nicht (Zusammen mit "La Secta All Star")
Aunque que me merezco lo peor (El remix)
Obwohl ich weiß, dass ich das Schlimmste verdiene (Der Remix)
Sabes que te hablo con toda sinceridad (Dile Gustavo)
Du weißt, dass ich mit aller Aufrichtigkeit zu dir spreche (Sag es, Gustavo)
¿No recuerdas los momentos de pasión?
Erinnerst du dich nicht an die Momente der Leidenschaft?
El vivir por una sola razón
Das Leben für einen einzigen Grund
En el pasado todo fue felicidad
In der Vergangenheit war alles Glück
Si yo no te vuelvo a ver (Si no te vuelvo a ver)
Wenn ich dich nicht wiedersehe (Wenn ich dich nicht wiedersehe)
No lo que voy hacer (Me vas a enloquecer, mujer)
Ich weiß nicht, was ich tun werde (Du wirst mich verrückt machen, Frau)
Estaré hundido en un mar de lágrimas
Ich werde in einem Meer von Tränen versunken sein
(De seguro vo' a pasarme to'a la vida llorando)
(Sicher werde ich mein ganzes Leben weinend verbringen)
Si yo no te vuelvo a ver (Si yo no te vuelvo a ver)
Wenn ich dich nicht wiedersehe (Wenn ich dich nicht wiedersehe)
Yo me voy a enloquecer
Ich werde verrückt werden
Es, para mí, la locura automática
Es ist für mich der automatische Wahnsinn
Si yo no te vuelvo a ver
Wenn ich dich nicht wiedersehe
No que va a ser de
Ich weiß nicht, was aus mir wird
Yo nunca supe lo que tuve hasta que te perdí
Ich wusste nie, was ich hatte, bis ich dich verlor
En la movida
Im Geschehen
Haciéndote daño sin medida
Dir ohne Maß wehgetan
Creyendo que ibas a esperarme to'a la vida
In dem Glauben, dass du dein ganzes Leben auf mich warten würdest
Y me pregunto
Und ich frage mich
¿Ya no te acuerdas del amor
Erinnerst du dich nicht mehr an die Liebe
Ni de todo el tiempo que estuvimos juntos?
Noch an die ganze Zeit, die wir zusammen waren?
De la felicidad
An das Glück
Te hablo con sinceridad
Ich spreche aufrichtig zu dir
Solamente pido otra oportunidad
Ich bitte nur um eine weitere Chance
Poco a poco, pierdo la cordura
Nach und nach verliere ich den Verstand
Sin ti, no estoy a la altura
Ohne dich bin ich nicht auf der Höhe
Y tu ternura sería la cura
Und deine Zärtlichkeit wäre die Heilung
Pa' la amargura que me lleva hasta la locura
Für die Bitterkeit, die mich in den Wahnsinn treibt
Si yo no te vuelvo a ver
Wenn ich dich nicht wiedersehe
No lo que voy hacer
Ich weiß nicht, was ich tun werde
Estaré hundido en un mar de lágrimas (No-oh)
Ich werde in einem Meer von Tränen versunken sein (Nein-oh)
Si yo no te vuelvo a ver
Wenn ich dich nicht wiedersehe
Yo me voy a enloquecer
Ich werde verrückt werden
Es, para mí, la locura automática
Es ist für mich der automatische Wahnsinn
(Oye) Por más que he tratado de olvidarte
(Hör zu) So sehr ich auch versucht habe, dich zu vergessen
Y hacerme el indiferente
Und mich gleichgültig zu geben
No puedo sacarte de mi mente
Ich kann dich nicht aus meinem Kopf bekommen
El amor no expira (Tú no te enamoras)
Die Liebe verfällt nicht (Du verliebst dich nicht)
Ya vi que es mentira (Que un hombre no llora)
Ich habe gesehen, dass es eine Lüge ist (Dass ein Mann nicht weint)
La culpa fue mía
Es war meine Schuld
Y aunque sabes que he paga'o bien alto el precio
Und obwohl du weißt, dass ich den Preis hoch bezahlt habe
Me sigues tratando con desprecio
Behandelst du mich weiterhin mit Verachtung
Siempre está' ocupada (Siempre hay un pretexto)
Du bist immer beschäftigt (Es gibt immer eine Ausrede)
Ya no hay más llamada' (Ni un mensaje de texto)
Keine Anrufe mehr (Keine Textnachricht)
Poco a poco, pierdo la cordura
Nach und nach verliere ich den Verstand
Sin ti no estoy a la altura
Ohne dich bin ich nicht auf der Höhe
Y tu ternura sería la cura
Und deine Zärtlichkeit wäre die Heilung
Pa' la amargura que me lleva hasta la locura
Für die Bitterkeit, die mich in den Wahnsinn treibt
Si volvieras a pensar lo que pasó
Wenn du noch einmal darüber nachdenken würdest, was passiert ist
Si le dieras otro chance a nuestro amor
Wenn du unserer Liebe eine weitere Chance geben würdest
Yo te daría ahora todo mi corazón
Ich würde dir jetzt mein ganzes Herz geben
Si yo no te vuelvo a ver (Si no te vuelvo a ver)
Wenn ich dich nicht wiedersehe (Wenn ich dich nicht wiedersehe)
No lo que voy hacer (Me vas a enloquecer, mujer)
Ich weiß nicht, was ich tun werde (Du wirst mich verrückt machen, Frau)
Estaré hundido en un mar de lágrimas
Ich werde in einem Meer von Tränen versunken sein
(De seguro vo' a pasarme to'a la vida llorando)
(Sicher werde ich mein ganzes Leben weinend verbringen)
Si yo no te vuelvo a ver (Si yo no te vuelvo a ver)
Wenn ich dich nicht wiedersehe (Wenn ich dich nicht wiedersehe)
Yo me voy a enloquecer
Ich werde verrückt werden
Es, para mí, la locura automática
Es ist für mich der automatische Wahnsinn
E-D-D-I-E (Ja, ja), Eddie Dee y la Secta
E-D-D-I-E (Ha, ha), Eddie Dee und La Secta
En el Remix (La locura, la locura)
Im Remix (Der Wahnsinn, der Wahnsinn)
Gustavo (Pa' que lloren)
Gustavo (Damit sie weinen)
Pronto (Oye, Eddie, ¿cómo es?)
Bald (Hey, Eddie, wie geht's?)
El diario, el diario
Das Tagebuch, das Tagebuch
Es, para mí, la locura automática
Es ist für mich der automatische Wahnsinn





Writer(s): Gustavo Laureano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.