La Secta feat. Eddie Dee - La Locura Automática - Reggaeton - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Secta feat. Eddie Dee - La Locura Automática - Reggaeton




La Locura Automática - Reggaeton
La Locura Automática - Reggaeton
(Este es Eddie Dee)
(This is Eddie Dee)
No castigues este pobre corazón (Junto a "La Secta All Star")
Don't punish this poor heart (Alongside "La Secta All Star")
Aunque que me merezco lo peor (El remix)
Although I know I deserve the worst (The remix)
Sabes que te hablo con toda sinceridad (Dile Gustavo)
You know that I speak to you with all sincerity (Tell Gustavo)
¿No recuerdas los momentos de pasión?
Don't you remember the moments of passion?
El vivir por una sola razón
Living for one reason alone
En el pasado todo fue felicidad
In the past, everything was bliss
Si yo no te vuelvo a ver (Si no te vuelvo a ver)
If I never see you again (If I never see you again)
No lo que voy hacer (Me vas a enloquecer, mujer)
I don't know what I'll do (You're going to drive me crazy, woman)
Estaré hundido en un mar de lágrimas
I'll be drowning in a sea of tears
(De seguro vo' a pasarme to'a la vida llorando)
(Surely I'll spend my whole life crying)
Si yo no te vuelvo a ver (Si yo no te vuelvo a ver)
If I never see you again (If I never see you again)
Yo me voy a enloquecer
I'm going to go crazy
Es, para mí, la locura automática
It's, to me, the automatic craziness
Si yo no te vuelvo a ver
If I never see you again
No que va a ser de
I don't know what will become of me
Yo nunca supe lo que tuve hasta que te perdí
I never knew what I had until I lost you
En la movida
In the club
Haciéndote daño sin medida
Causelessly hurting you
Creyendo que ibas a esperarme to'a la vida
Believing that you were going to wait for me my whole life
Y me pregunto
And I wonder
¿Ya no te acuerdas del amor
Don't you recall the love
Ni de todo el tiempo que estuvimos juntos?
Or all the time we had together?
De la felicidad
Of happiness
Te hablo con sinceridad
I speak to you with sincerity
Solamente pido otra oportunidad
All I ask for is one more chance
Poco a poco, pierdo la cordura
Little by little, I'm losing my sanity
Sin ti, no estoy a la altura
Without you, I'm not up to par
Y tu ternura sería la cura
And your tenderness would be the cure
Pa' la amargura que me lleva hasta la locura
For the bitterness that's driving me to madness
Si yo no te vuelvo a ver
If I never see you again
No lo que voy hacer
I don't know what I'll do
Estaré hundido en un mar de lágrimas (No-oh)
I'll be drowning in a sea of tears (No-oh)
Si yo no te vuelvo a ver
If I never see you again
Yo me voy a enloquecer
I'm going crazy
Es, para mí, la locura automática
It's, to me, the automatic craziness
(Oye) Por más que he tratado de olvidarte
(Hey) As much as I've tried to forget you
Y hacerme el indiferente
And act indifferent
No puedo sacarte de mi mente
I can't get you out of my mind
El amor no expira (Tú no te enamoras)
Love doesn't expire (You don't fall in love)
Ya vi que es mentira (Que un hombre no llora)
I've seen that it's a lie (That a man doesn't cry)
La culpa fue mía
It was my fault
Y aunque sabes que he paga'o bien alto el precio
And although you know that I've paid a high price
Me sigues tratando con desprecio
You keep treating me with disdain
Siempre está' ocupada (Siempre hay un pretexto)
You're always busy (There's always an excuse)
Ya no hay más llamada' (Ni un mensaje de texto)
There aren't any more calls (Or a text message)
Poco a poco, pierdo la cordura
Little by little, I'm losing my sanity
Sin ti no estoy a la altura
Without you, I'm not up to par
Y tu ternura sería la cura
And your tenderness would be the cure
Pa' la amargura que me lleva hasta la locura
For the bitterness that's driving me to madness
Si volvieras a pensar lo que pasó
If you would just reconsider what happened
Si le dieras otro chance a nuestro amor
If you would give our love another chance
Yo te daría ahora todo mi corazón
I would give you all of my heart right now
Si yo no te vuelvo a ver (Si no te vuelvo a ver)
If I never see you again (If I never see you again)
No lo que voy hacer (Me vas a enloquecer, mujer)
I don't know what I'll do (You're going to drive me crazy, woman)
Estaré hundido en un mar de lágrimas
I'll be drowning in a sea of tears
(De seguro vo' a pasarme to'a la vida llorando)
(Surely I'll spend my whole life crying)
Si yo no te vuelvo a ver (Si yo no te vuelvo a ver)
If I never see you again (If I never see you again)
Yo me voy a enloquecer
I'm going to go crazy
Es, para mí, la locura automática
It's, to me, the automatic craziness
E-D-D-I-E (Ja, ja), Eddie Dee y la Secta
E-D-D-I-E (Ha, ha), Eddie Dee and La Secta
En el Remix (La locura, la locura)
In the Remix (The madness, the madness)
Gustavo (Pa' que lloren)
Gustavo (For them to cry)
Pronto (Oye, Eddie, ¿cómo es?)
Soon (Hey, Eddie, how is it?)
El diario, el diario
The newspaper, the newspaper
Es, para mí, la locura automática
It's, to me, the automatic craziness





Writer(s): Gustavo Laureano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.