La Septima Banda - El Escudo del Chavo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Septima Banda - El Escudo del Chavo




El Escudo del Chavo
Щит пацана
Su enseñanza, su escuela, y su ejemplo
Его учение, его школа и его пример
Nunca olvido sus buenos consejos
Никогда не забуду его добрые советы
Es mi padre un gran hombre
Мой отец великий человек
Y de aquí le mando mi respeto...
И отсюда я шлю ему свое уважение...
Soy un Chavo pero fui creciendo
Я пацан, но я вырос
En mi mente ya hay conocimiento
В моей голове уже есть знания
Mi experiencia que pa este trabajo
Мой опыт в этой работе
Me hacen un maestro...
Делает меня мастером...
Culiacán es mi tierra y mi casa
Кульякан моя земля и мой дом
Tengo historias sobran las hazañas
У меня историй подвигов не счесть
Armas, whiskey, mujeres hermosas
Оружие, виски, красивые женщины
Y muchas parrandas...
И много гулянок...
Cada hombre hace su camino
Каждый мужчина прокладывает свой путь
Su propia vereda, su propio destino
Свою собственную тропу, свою собственную судьбу
Yo a base de humildad de mi cosecha
Я, благодаря скромности моего урожая
Son muchos amigos...
Имею много друзей...
Félix mente disfruto la vida
Счастливый, наслаждаюсь жизнью
Lucho por lo mío no conozco envidia
Борюсь за свое, не знаю зависти
Aquí traigo en mi hombro
Здесь, на моем плече
La amistad y todo el respaldo
Дружба и вся поддержка
Del hijo del mayo...
Сына Майо...
(Y porque seguimos de frente
потому мы идем вперед
La Séptima Banda
La Séptima Banda
Y Decreto Norte mi amigo)
И Decreto Norte, мой друг)
Por dónde anda lo cuida su gente
Где бы он ни был, его охраняют его люди
Siempre al tiro compa Samuel Fuentes
Всегда начеку, компадре Самуэль Фуэнтес
Son dos hombres que no se doblegan
Это два человека, которые не сдаются
Te miran de frente...
Смотрят тебе прямо в глаза...
He recorrido varios estados
Я побывал в разных штатах
México y el país Americano
Мексики и США
También se hacen muy buenos negocios
Также ведутся очень хорошие дела
Con un Italiano...
С одним итальянцем...
Cada hombre hace su camino
Каждый мужчина прокладывает свой путь
Su propia vereda, su propio destino
Свою собственную тропу, свою собственную судьбу
Yo a base de humildad de mi cosecha
Я, благодаря скромности моего урожая
Son muchos amigos...
Имею много друзей...
Félix mente disfruto la vida
Счастливый, наслаждаюсь жизнью
Lucho por lo mío no conozco envidias
Борюсь за свое, не знаю зависти
En mi mente siempre está mi padre
В моей голове всегда мой отец
Y sus buenos consejos
И его добрые советы
Esos no se me olvida...
Их я не забываю...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.