Paroles et traduction La Septima Banda - El Ingeniero (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Ingeniero (Live)
Инженер (Концертная запись)
se
escuchaban
dos
guitarras
y
el
relincho
de
un
potrillo
Слышались
две
гитары
и
ржание
жеребёнка,
y
de
las
cuerdas
salian
las
notas
de
este
corrido
И
со
струн
лились
ноты
этой
баллады,
porque
querian
festejarle
el
cumpleaños
a
un
amigo
Ведь
хотели
отпраздновать
день
рождения
друга,
unos
le
dicen
el
gringo
algunos
el
ingeniero
Некоторые
зовут
его
Гринго,
некоторые
— Инженером.
yo
solo
se
que
un
hombre
muy
honrado
y
muy
sincero
Я
лишь
знаю,
что
он
— человек
очень
честный
и
искренний,
dice
que
el
trabajo
es
parte
de
la
hembras
y
el
dinero
Говорит,
что
работа
— удел
женщин,
а
деньги
— мужчин.
fue
nacido
alla
en
pacapa
muy
serca
de
babunica
Он
родился
там,
в
Пакапе,
недалеко
от
Бабуники,
por
el
centro
de
esa
sierra
donde
la
vida
es
canija
В
самом
сердце
той
горной
местности,
где
жизнь
сурова,
donde
trae
su
descendencia
hombre
de
humilde
cobija
Откуда
родом
его
предки
— люди
скромного
достатка.
aquellos
que
los
odiaron
y
que
lo
vieron
pa
abajo
Те,
кто
его
ненавидели
и
видели
на
дне,
ahora
le
piden
un
paro
otros
le
piden
trabajo
Теперь
просят
у
него
об
одолжении,
другие
— о
работе.
hoy
le
dicen
soy
tu
amigo
tu
sabes
que
no
me
rajo
Сегодня
они
говорят
ему:
«Я
твой
друг,
ты
же
знаешь,
я
не
подведу».
yo
les
canto
a
los
que
toman
y
a
los
que
nunca
han
bebido
Я
пою
для
тех,
кто
пьёт,
и
для
тех,
кто
никогда
не
пил,
soy
amigo
de
los
grandes
que
merecen
un
corrido
Я
друг
великих
людей,
которые
заслуживают
баллады.
la
septima
banda
canta
los
los
versos
de
un
gran
amigo
La
Septima
Banda
поёт
стихи
о
замечательном
друге.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): daniel niebla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.