Paroles et traduction La Septima Banda - Juan Ignacio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siempre
armado
y
bien
montado
I
was
always
armed
and
well-mounted
Con
la
pistola
a
su
lado
With
a
gun
by
my
side
No
dejaba
nunca
sola
su
40
I
never
left
my
.40
alone
Por
las
buenas
era
bueno
I
was
good
when
things
were
good
Por
las
malas
atacaba
And
I
attacked
when
things
were
bad
Le
apodaban
el
demonio
They
called
me
the
devil
De
tazmania.
Of
Tasmania.
Juan
Ignacio
viviste
la
vida
recia
Juan
Ignacio,
you
lived
a
hard
life
Nunca
te
gusto
despacio
You
never
liked
to
go
slow
Y
trabajaste
son
descanso
And
you
worked
without
rest
Transitaste
por
todos
los
bulevares
You
traveled
all
over
the
boulevards
En
tu
carro
un
ferrari
In
your
Ferrari
Un
lamborghini
y
un
camaro.
Your
Lamborghini,
and
your
Camaro.
Siempre
arriba
con
todita
mi
cuadrilla
I
was
always
up
with
my
whole
crew
Pisteando
me
amanecía
I'd
stay
up
all
night
partying
Jugando
cuartos
de
milla
Racing
quarter
miles
Con
mis
compadres
del
alma
With
my
best
friends
Con
el
cesar
y
con
polo
With
Cesar
and
Polo
Los
conocía
desde
que
yo
estaba
morro
I've
known
them
since
I
was
a
kid
A
mi
hermano
Rosalio
My
brother
Rosalio
Lo
encontró
también
la
muerte
He
also
met
his
end
No
corrimos
los
dos
con
la
misma
suerte
We
didn't
both
have
the
same
luck
Mi
vida
fue
mi
familia
My
life
was
my
family
Mis
hijos
también
mi
esposa
My
children
and
my
wife
too
Y
mi
padre
que
es
Juanito
Esparragosa
And
my
father,
Juanito
Esparragosa
Por
Jalisco,
por
Culichi,
Monterrey
I
traveled
through
Jalisco,
Culichi,
Monterrey
Y
Cuernavaca
me
paseaba
And
Cuernavaca
Muy
tranquilo
con
mi
raza
Very
calmly
with
my
people
Muy
tranquilo
y
divertido
Very
calmly
and
having
fun
Yo
jamas
fui
presumido
I
was
never
a
show-off
Yo
fui
gente
con
la
gente
que
trabaja
I
was
a
man
of
the
people,
who
worked
Candelaria
fue
la
virgen
Candelaria
was
the
virgin
Que
me
llevo
hasta
la
gloria
Who
took
me
to
glory
Cuando
pase
en
este
mundo
When
I
passed
through
this
world
A
ser
historia
To
become
history
Padre
mio
hay
te
encargo
a
mis
cachorros
Father,
I
leave
my
children
in
your
care
Cuídalos
como
a
tu
vida
Take
care
of
them
as
if
they
were
your
own
life
Que
fueron
mi
gran
tesoro.
They
were
my
greatest
treasure.
Ya
no
estaré
con
ustedes
en
persona
I
will
no
longer
be
with
you
in
person
Pero
deje
mucha
gente
But
I
have
left
many
people
Que
de
volada
se
acciona
Who
will
take
action
quickly
Extrañaremos
mucho
las
encerronas
We
will
miss
the
ambushes
Y
a
todos
los
compañeros
And
all
the
comrades
Que
cuidaron
mi
corona
Who
protected
my
crown
Importante
y
elegante
Important
and
elegant
De
pensamiento
brillante
Of
brilliant
thought
Siempre
al
tanto
como
lo
hace
Always
aware
as
a
Un
hombre
grande
Great
man
Siempre
fuerte
como
el
hierro
Always
strong
as
iron
Igualito
a
una
persona
Just
like
a
person
Que
navega
todo
el
azul
Who
sails
the
blue
De
los
cielos
Of
the
heavens
Manuel
siempre
fue
mi
clave
Manuel
was
always
my
key
Ya
no
se
oirá
por
las
calles
He
will
no
longer
be
heard
in
the
streets
Ni
en
nexteles
ni
tampoco
en
generales
Nor
on
Nextels
or
even
on
general
broadcasts
Juan
ignacio
el
morenito
Juan
Ignacio,
the
little
brown
one
Fui
Juanin
y
Palmarito
fue
mi
compa
I
was
Juanin
and
Palmarito
was
my
compa
Y
fue
un
amigo
muy
querido
And
he
was
a
dear
friend
Candelaria
fue
la
virgen
Candelaria
was
the
virgin
Que
me
llevo
hasta
la
gloria
Who
took
me
to
glory
Cuando
pase
en
este
mundo
When
I
passed
through
this
world
A
ser
historia
To
become
history
Sangre
azul
intravenosa
Blue
blood
in
my
veins
De
apellido
Esparragoza
With
the
last
name
Esparragoza
Me
despido
de
esta
vida
I
bid
farewell
to
this
life
Tan
hermosa.
So
beautiful.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): christian félix
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.