Paroles et traduction La Septima Banda - Juan Ignacio
Siempre
armado
y
bien
montado
Всегда
вооружен
и
хорошо
собран
Con
la
pistola
a
su
lado
С
пистолетом
рядом
с
ним.
No
dejaba
nunca
sola
su
40
Он
никогда
не
оставлял
свою
40-ю
Por
las
buenas
era
bueno
Для
хороших
было
хорошо.
Por
las
malas
atacaba
- С
трудом
выдавил
он.
Le
apodaban
el
demonio
Его
прозвали
демоном.
De
tazmania.
Из
тазмании.
Juan
Ignacio
viviste
la
vida
recia
Хуан
Игнасио
жил
жизнью
Реции
Nunca
te
gusto
despacio
Я
никогда
не
нравился
тебе
медленно.
Y
trabajaste
son
descanso
И
ты
работал,
это
отдых.
Transitaste
por
todos
los
bulevares
Ты
прошел
по
всем
бульварам.
En
tu
carro
un
ferrari
В
вашей
машине
ferrari
Un
lamborghini
y
un
camaro.
Ламборджини
и
Камаро.
Siempre
arriba
con
todita
mi
cuadrilla
Всегда
вверх
с
todita
моя
банда
Pisteando
me
amanecía
Следуя
за
мной,
я
рассветал.
Jugando
cuartos
de
milla
Игра
на
четверть
мили
Con
mis
compadres
del
alma
С
моими
товарищами
души
Con
el
cesar
y
con
polo
С
Цезарем
и
с
полюсом
Los
conocía
desde
que
yo
estaba
morro
Я
знал
их
с
тех
пор,
как
умер.
A
mi
hermano
Rosalio
Моему
брату
Розалио.
Lo
encontró
también
la
muerte
Его
нашла
и
смерть.
No
corrimos
los
dos
con
la
misma
suerte
Мы
оба
не
бежали
с
одинаковой
удачей.
Mi
vida
fue
mi
familia
Моя
жизнь
была
моей
семьей.
Mis
hijos
también
mi
esposa
Мои
дети
тоже
моя
жена
Y
mi
padre
que
es
Juanito
Esparragosa
И
мой
отец,
который
Хуанито
Спаррагоза.
Por
Jalisco,
por
Culichi,
Monterrey
По
Халиско,
по
куличи,
Монтеррей
Y
Cuernavaca
me
paseaba
И
Куэрнавака
гулял
со
мной.
Muy
tranquilo
con
mi
raza
Очень
тихо
с
моей
расой
Muy
tranquilo
y
divertido
Очень
тихо
и
весело
Yo
jamas
fui
presumido
Я
никогда
не
был
самодовольным.
Yo
fui
gente
con
la
gente
que
trabaja
Я
был
людьми
с
людьми,
которые
работают.
Candelaria
fue
la
virgen
Канделария
была
Девой
Que
me
llevo
hasta
la
gloria
Что
я
забираю
себя
к
славе,
Cuando
pase
en
este
mundo
Когда
это
произойдет
в
этом
мире,
A
ser
historia
Быть
историей
Padre
mio
hay
te
encargo
a
mis
cachorros
Отец
мой
там
я
поручаю
тебе
моих
щенков
Cuídalos
como
a
tu
vida
Заботьтесь
о
них,
как
о
своей
жизни
Que
fueron
mi
gran
tesoro.
Они
были
моим
великим
сокровищем.
Ya
no
estaré
con
ustedes
en
persona
Я
больше
не
буду
с
вами
лично.
Pero
deje
mucha
gente
Но
пусть
много
людей
Que
de
volada
se
acciona
Что
из
взорванного
приводится
в
действие
Extrañaremos
mucho
las
encerronas
Мы
будем
очень
скучать
по
запертым.
Y
a
todos
los
compañeros
И
всем
товарищам
Que
cuidaron
mi
corona
Которые
заботились
о
моей
короне,
Importante
y
elegante
Важный
и
элегантный
De
pensamiento
brillante
Яркое
мышление
Siempre
al
tanto
como
lo
hace
Всегда
в
курсе,
как
он
это
делает
Un
hombre
grande
Большой
человек
Siempre
fuerte
como
el
hierro
Всегда
сильный,
как
железо,
Igualito
a
una
persona
Я
равняюсь
с
человеком
Que
navega
todo
el
azul
Который
плывет
по
всему
синему
Manuel
siempre
fue
mi
clave
Мануэль
всегда
был
моим
ключом.
Ya
no
se
oirá
por
las
calles
Больше
не
будет
слышно
по
улицам.
Ni
en
nexteles
ni
tampoco
en
generales
Ни
в
некстати,
ни
в
генералах
Juan
ignacio
el
morenito
Хуан
Игнасио
Эль
моренито
Fui
Juanin
y
Palmarito
fue
mi
compa
Я
был
Хуанином,
а
Пальмарито
был
моим
компаньоном.
Y
fue
un
amigo
muy
querido
И
он
был
очень
дорогим
другом.
Candelaria
fue
la
virgen
Канделария
была
Девой
Que
me
llevo
hasta
la
gloria
Что
я
забираю
себя
к
славе,
Cuando
pase
en
este
mundo
Когда
это
произойдет
в
этом
мире,
A
ser
historia
Быть
историей
Sangre
azul
intravenosa
Внутривенная
голубая
кровь
De
apellido
Esparragoza
По
фамилии
Спаррагоза
Me
despido
de
esta
vida
Я
прощаюсь
с
этой
жизнью.
Tan
hermosa.
Такая
красивая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): christian félix
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.