La Septima Banda - Juan Ignacio - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Septima Banda - Juan Ignacio




Juan Ignacio
Хуан Игнасио
Siempre armado y bien montado
Всегда вооружен и верхом на коне,
Con la pistola a su lado
С пистолетом у бока,
No dejaba nunca sola su 40
Никогда не расставался со своим сорокалиберным,
Por las buenas era bueno
По-хорошему был хорошим,
Por las malas atacaba
По-плохому нападал,
Le apodaban el demonio
Его прозвали демоном
De tazmania.
Из Тасмании.
Juan Ignacio viviste la vida recia
Хуан Игнасио, ты жил суровой жизнью,
Nunca te gusto despacio
Никогда не любил медлить,
Y trabajaste son descanso
И работал без отдыха,
Transitaste por todos los bulevares
Колесил по всем бульварам
En tu carro un ferrari
На своем Феррари,
Un lamborghini y un camaro.
Ламборгини и Камаро.
Siempre arriba con todita mi cuadrilla
Всегда на высоте со всей моей командой,
Pisteando me amanecía
Гулял до рассвета,
Jugando cuartos de milla
Гонял на четверть мили
Con mis compadres del alma
С моими закадычными друзьями,
Con el cesar y con polo
С Сезаром и с Поло,
Los conocía desde que yo estaba morro
Знал их с детства,
A mi hermano Rosalio
Моего брата Росалио
Lo encontró también la muerte
Также нашла смерть,
No corrimos los dos con la misma suerte
Нам не выпала одинаковая судьба.
Mi vida fue mi familia
Моей жизнью была моя семья,
Mis hijos también mi esposa
Мои дети и моя жена,
Y mi padre que es Juanito Esparragosa
И мой отец, Хуанито Эспаррагоса.
Por Jalisco, por Culichi, Monterrey
По Халиско, по Кулиакану, Монтеррею
Y Cuernavaca me paseaba
И Куэрнаваке я разъезжал,
Muy tranquilo con mi raza
Спокойно со своими людьми,
Muy tranquilo y divertido
Спокойно и весело,
Yo jamas fui presumido
Я никогда не был хвастуном,
Yo fui gente con la gente que trabaja
Я был с людьми, которые работают.
Candelaria fue la virgen
Канделария дева,
Que me llevo hasta la gloria
Которая привела меня к славе,
Cuando pase en este mundo
Когда я перешел в этом мире
A ser historia
В историю.
Padre mio hay te encargo a mis cachorros
Отец мой, поручаю тебе моих детей,
Cuídalos como a tu vida
Береги их как свою жизнь,
Que fueron mi gran tesoro.
Они были моим сокровищем.
MÚSICA
МУЗЫКА
Ya no estaré con ustedes en persona
Я больше не буду с вами лично,
Pero deje mucha gente
Но оставил много людей,
Que de volada se acciona
Которые быстро действуют.
Extrañaremos mucho las encerronas
Мы будем очень скучать по нашим посиделкам
Y a todos los compañeros
И по всем товарищам,
Que cuidaron mi corona
Которые охраняли мою корону.
Importante y elegante
Важный и элегантный,
De pensamiento brillante
С блестящим умом,
Siempre al tanto como lo hace
Всегда начеку, как и подобает
Un hombre grande
Великому человеку.
Siempre fuerte como el hierro
Всегда крепкий, как железо,
Igualito a una persona
Словно человек,
Que navega todo el azul
Который бороздит всю синеву
De los cielos
Небес.
Manuel siempre fue mi clave
Мануэль всегда был моим ключом,
Ya no se oirá por las calles
Его больше не услышат на улицах,
Ni en nexteles ni tampoco en generales
Ни по Некстелу, ни по рации.
Juan ignacio el morenito
Хуан Игнасио, смуглый,
Fui Juanin y Palmarito fue mi compa
Я был Хуанином, и Пальмарито был моим другом,
Y fue un amigo muy querido
И был очень дорогим другом.
Candelaria fue la virgen
Канделария дева,
Que me llevo hasta la gloria
Которая привела меня к славе,
Cuando pase en este mundo
Когда я перешел в этом мире
A ser historia
В историю.
Sangre azul intravenosa
Голубая кровь в венах,
De apellido Esparragoza
По фамилии Эспаррагоса,
Me despido de esta vida
Я прощаюсь с этой жизнью,
Tan hermosa.
Такой прекрасной.





Writer(s): christian félix


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.