Paroles et traduction La Septima Banda - Las Lágrimas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
jamas
diré
que
no
valió
la
pena
Я
никогда
не
скажу,
что
это
того
не
стоило
Mejor
voy
a
presumir
Лучше
буду
гордиться,
Que
yo
fui
algo
de
ti
Что
был
частью
твоей
жизни.
Con
que
todo
te
lo
di
a
manos
llenas
Ведь
я
всё
тебе
отдал
без
остатка.
Creo
que
si
podre
vivir
Думаю,
я
смогу
жить,
Si
tú
ya
no
estás
aquí
Даже
если
тебя
рядом
нет.
No
te
niego
que
sufrí
cuando
te
fuiste
Не
отрицаю,
я
страдал,
когда
ты
ушла.
Pero
ya
no
estoy
tan
triste
Но
я
уже
не
так
грущу.
No
voy
a
llorar
por
ti
Я
не
буду
плакать
по
тебе.
Si
las
lágrimas
se
secan
y
no
dejan
ni
una
huella
Если
слёзы
высохнут,
не
оставив
и
следа,
Así
yo
podre
sacarte
y
quitarme
la
tristeza
Тогда
я
смогу
забыть
тебя
и
избавиться
от
печали.
Si
mis
ojos
te
quisieron
Если
мои
глаза
тебя
любили,
Cuando
vieron
tu
belleza
Когда
видели
твою
красоту,
Ya
verán
algo
mejor
Они
увидят
что-то
лучшее.
Si
las
lágrimas
se
mueren
Если
слёзы
умирают,
También
se
muere
el
dolor
То
умирает
и
боль.
No
voy
a
pasar
la
vida
agonizando
por
tu
amor
Я
не
буду
всю
жизнь
мучиться
из-за
твоей
любви.
Si
no
puedo
estar
contigo
Если
я
не
могу
быть
с
тобой,
Te
lo
pido
sin
rencor
Прошу
тебя
без
обиды,
Ya
no
vuelvas
por
favor
Больше
не
возвращайся,
пожалуйста.
Si
las
lágrimas
se
secan
y
no
dejan
ni
una
huella
Если
слёзы
высохнут,
не
оставив
и
следа,
Así
yo
podre
sacarte
y
quitarme
la
tristeza
Тогда
я
смогу
забыть
тебя
и
избавиться
от
печали.
Si
mis
ojos
te
quisieron
Если
мои
глаза
тебя
любили,
Cuando
vieron
tu
belleza
Когда
видели
твою
красоту,
Ya
verán
algo
mejor
Они
увидят
что-то
лучшее.
Si
las
lágrimas
se
mueren
Если
слёзы
умирают,
También
se
muere
el
dolor
То
умирает
и
боль.
No
voy
a
pasar
la
vida
agonizando
por
tu
amor
Я
не
буду
всю
жизнь
мучиться
из-за
твоей
любви.
Si
no
puedo
estar
contigo
Если
я
не
могу
быть
с
тобой,
Te
lo
pido
sin
rencor
Прошу
тебя
без
обиды,
Ya
no
vuelvas
por
favor
Больше
не
возвращайся,
пожалуйста.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): luciano luna
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.