La Septima Banda - Que Tontería - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Septima Banda - Que Tontería




Que Tontería
Какая глупость
Que tontería
Какая глупость,
Extrañarte mientras me olvidas
Тосковать по тебе, пока ты меня забываешь.
Y desearte mientras me rechazas
И желать тебя, пока ты меня отвергаешь.
Darlo todo por ti
Отдать всё за тебя,
Cuando por mi no sientes nada
Когда ты ко мне ничего не чувствуешь.
Que tontería
Какая глупость.
Yo te amo mientras me odias
Я люблю тебя, пока ты меня ненавидишь.
Te bendigo mientras me maldices
Благословляю тебя, пока ты меня проклинаешь.
Yo dispuesto a intentarlo
Я готов пытаться,
Cuando tan solo quieres irte
Когда ты просто хочешь уйти.
Que Tontería
Какая глупость.
Mientras sueño con que me quisieras
Пока я мечтаю, чтобы ты меня любила,
no quieres verme ni en tus sueños
Ты не хочешь видеть меня даже во сне.
Tu amor por mi está dormido
Твоя любовь ко мне спит,
Y el mío por ti tan despierto
А моя к тебе так бодрствует.
Que tontería
Какая глупость.
Sentir que al marcharte yo fui el que perdía
Чувствовать, что с твоим уходом я проиграл.
Tal vez has sido la que no merecía
Возможно, это ты не заслуживала
Que te amara tanto
Той любви, которой я тебя любил,
Que por ti hasta diera mi vida si me lo pedías
Что за тебя я бы отдал жизнь, если бы ты попросила.
Que tontería
Какая глупость.
Que seas lo único que me está faltando
Что ты - единственное, чего мне не хватает,
Mientras que en tu vida yo salgo sobrando
Пока в твоей жизни я лишний.
Tengo un diplomado
У меня диплом
En amarte pero en olvidarte
По любви к тебе, но по забыванию тебя
Estoy reprobado
У меня неуд.
(Y pensar que me saqué un diez en amarte)
подумать только, что по любви к тебе у меня была десятка.)
(Que tontería)
(Какая глупость.)
(Séptima)
(Седьмая)
Que tontería
Какая глупость.
Mientras sueño con que me quisieras
Пока я мечтаю, чтобы ты меня любила,
no quieres verme ni en tus sueños
Ты не хочешь видеть меня даже во сне.
Tu amor por mi está dormido
Твоя любовь ко мне спит,
Y el mío por ti tan despierto
А моя к тебе так бодрствует.
Que tontería
Какая глупость.
Sentir que al marcharte yo fui el que perdía
Чувствовать, что с твоим уходом я проиграл.
Tal vez has sido la que no merecía
Возможно, это ты не заслуживала
Que te amara tanto
Той любви, которой я тебя любил,
Que por ti hasta diera mi vida si me lo pedías
Что за тебя я бы отдал жизнь, если бы ты попросила.
Que tontería
Какая глупость.
Que seas lo único que me está faltando
Что ты - единственное, чего мне не хватает,
Mientras que en tu vida yo salgo sobrando
Пока в твоей жизни я лишний.
Tengo un diplomado
У меня диплом
En amarte pero en olvidarte
По любви к тебе, но по забыванию тебя
Estoy reprobado
У меня неуд.





Writer(s): luciano luna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.