Lyrhub
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
#
Chercher
S'inscrire
Connexion
Accueil
La Shica
Asesino
Traduction en anglais
La Shica
-
Asesino
Paroles et traduction La Shica - Asesino
Copier dans
Copier la traduction
Asesino
Murderer
Si
en
mi
tatuaje
If
my
tattoo
Ya
no
está
tu
nombre
No
longer
bears
your
name
Es
que
ya
no
vives
It
means
you
no
longer
live
Tan
cerca
de
mi.
So
close
to
me.
Si
en
las
horas
muertas
If
in
the
late
of
night
No
dejaste
huella
You
left
no
trace,
Brindo
por
el
dia
I
toast
to
the
day
Que
te
dije
fin.
I
said
goodbye.
Me
robaste
el
pecho,
You
stole
my
chest,
Dinero
y
almohada.
Money,
and
my
pillow.
Me
quedé
en
los
huesos
I
was
left
with
bones;
No
me
diste
nada.
You
gave
me
nothing.
Fui
de
tu
tormenta
I
was
the
storm
La
tierra
empapada,
That
soaked
the
earth
La
sal
en
la
llaga
The
salt
in
the
wound
De
tu
corazón.
Of
your
heart.
Con
tu
mala
sombra
With
your
dark
shadow
Me
pisaste
entera,
You
trampled
me
entirely.
Si
fue
cada
noche
If
every
night
Un
derroche
de
odio,
Was
a
waste
of
hatred,
En
una
esquinita
In
a
small
corner
Tragué
mis
llantires,
I
swallowed
my
cries
Te
besé
en
la
frente
I
kissed
your
forehead
Y
firmé
mi
custodio.
And
signed
my
death
warrant.
Ahora
sé
que
me
querias
Now
I
know
you
loved
me.
Sé
que
me
querias
I
know
you
loved
me.
Sé
que
me
querias,
I
know
you
loved
me.
Tu
a
mi
me
querias.
You
loved
me.
Ahora
sé
que
me
querias
Now
I
know
you
loved
me.
Sé
que
me
querias
I
know
you
loved
me.
Sé
que
me
querias,
I
know
you
loved
me.
Tu
a
mi
me
querias...
Your
loved
me...
...a
rastras.
...to
the
point
of
crawling
on
your
knees.
Cuando
el
miedo
ladra
When
fear
barks
Mordiendo
el
aliento,
Attacking
one's
breath
Lástima
se
viste
de
remordimiento.
Pity
dresses
in
remorse.
Confundí
tu
estaca
I
mistook
your
stake
Con
un
sentimiento
For
an
emotion
Y
abrazé
tu
faca
And
embraced
your
blade
Buscando
calor.
Searching
for
warmth.
Se
han
caido
los
años
The
years
have
fallen
Como
flores
muertas,
Like
dead
flowers,
Fue
porqué
soplaba
Because
your
desolation
Tu
desolación,
Was
blowing,
Y
desde
la
tierra
And
from
the
earth.
Levanté
mi
entranya,
I
lifted
my
guts,
Apreté
los
puños
I
clenched
my
fists
Y
té
hice
canción.
And
I
made
you
into
a
song.
Ahora
sé
que
me
querias
Now
I
know
you
loved
me.
Sé
que
me
querias
I
know
you
loved
me.
Sé
que
me
querias,
I
know
you
loved
me.
Tu
a
mi
me
querias.
You
loved
me.
Ahora
sé
que
me
querias
Now
I
know
you
loved
me.
Sé
que
me
querias
I
know
you
loved
me.
Sé
que
me
querias,
I
know
you
loved
me.
Tu
a
mi
me
querias...
Your
loved
me...
...a
rastras.
...to
the
point
of
crawling
on
your
knees.
Évaluez la traduction
Ooops
×
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
S'inscrire
Connexion
Writer(s):
Gustavo Laureano
Album
Trabajito de Chinos
date de sortie
04-03-2008
1
Zingara Rapera
2
Asesino
3
Suerte
4
María de la O
5
Sol de Mi Sol
6
Lloro
7
Dos Carnes Paralelas (con Miguel Poveda)
8
Vívíendo Con el Víento
9
Vício (con Miguel Campello de Elbicho)
10
Mari Carmen
11
Probador
12
Madre
Plus d'albums
Esa
2014
Supercop
2010
Con Dinamita
2010
Trabajito de chinos
2008
Trabajito de chinos
2008
Zingara Rapera
2008
tous les albums
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.