Paroles et traduction La Shica - Dos carnes paralelas
Dos carnes paralelas
Две параллельные плоти
Dos
carnes
paralelas
Две
параллельные
плоти
La
tuya
y
la
mía
Твоя
и
моя
Buscando
multiplicaciones
Ищут
умножения
Cambiando
besos
por
limones
Меняя
поцелуи
на
лимоны
Guiños
por
canciones
Подмигивания
на
песни
Y
un
fajo
de
amor
И
пачку
любви
Dos
carnes
paralelas
Две
параллельные
плоти
Bajo
un
mismo
cielo
Под
одним
небом
Dame
otro
trago
seco
Дай
мне
еще
один
сухой
глоток
Que
ahora
mi
mano
le
toca
Которых
сейчас
касается
моя
рука
Dobla
tu
vuelo
Сверни
свой
полет
Enraízame
el
corazón
Пусти
корни
в
мое
сердце
Y
no
me
pidas
perdón
И
не
проси
прощения
Que
yo
no
busco
consuelo
Ведь
я
не
ищу
утешения
Por
esta
quimera
За
эту
химеру
Que
si
come
mata
Которая,
если
ест,
убивает
Cierra
primavera
Закрывает
весну
Mi
amor
es
una
timba
peligrosa
Моя
любовь
- опасная
игра
Préstame
una
ficha
rosa
Одолжи
мне
розовую
фишку
Pa
comprar
fidelidad
Чтобы
купить
верность
Tu
escalera
de
postura
Своей
лестницей
поз
A
cuanto
estaba
la
carne
Почем
была
плоть?
La
cambio
por
dos
figuras
Я
меняю
ее
на
две
фигуры
En
esta
vida
presa
de
loco
manía
В
этой
жизни,
одержимой
безумием
Voy
rogando
valentía
Я
молю
о
смелости
Pa
decirte
la
verdad
Чтобы
сказать
тебе
правду
Dos
carnes
paralelas
Две
параллельные
плоти
Bajo
un
mismo
cielo
Под
одним
небом
Dame
otro
trago
seco
de
tu
boca
Дай
мне
еще
один
сухой
глоток
из
твоих
уст
Que
ahora
mi
mano
la
toca
Которых
сейчас
касается
моя
рука
Dobla
tu
vuelo
Сверни
свой
полет
Enraízame
el
corazón
Пусти
корни
в
мое
сердце
Y
no
me
pidas
perdón
И
не
проси
прощения
Que
yo
no
busco
consuelo
Ведь
я
не
ищу
утешения
Aposte
por
esta
quimera
Я
поставила
на
эту
химеру
Que
si
come
mata
Которая,
если
ест,
убивает
Cierra
primavera
Закрывает
весну
Desnúdame
tu
escalera
de
postura
Раздень
меня
своей
лестницей
поз
A
cuanto
estaba
la
carne
Почем
была
плоть?
La
cambio
por
dos
figuras
Я
меняю
ее
на
две
фигуры
En
esta
vida
presa
de
loco
manía
В
этой
жизни,
одержимой
безумием
Voy
rogando
valentía
Я
молю
о
смелости
Pa
decirte
la
verdad
Чтобы
сказать
тебе
правду
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Martin Jones Johnston, Fernando De La Rua Campolim, Miguel Rodriguez Camara, Elsa Pilar Rovayo Gonzalez, Luis Domercq Munoz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.