La Sonora Altepexana - Copa Rota - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Sonora Altepexana - Copa Rota




Copa Rota
Broken Cup
Aturdido y abrumado
Confused and stunned
Por la duda de los celos,
By the suspicion of jealousy,
Se ve triste en la cantina
He looks sad in the night club
Un bohemio ya sin fe.
An unwise bohemian.
Con los nervios destrozados,
With his nerves shattered,
Y llorando sin remedio
And crying helplessly
Como un loco atormentado
Like a madman tormented
Por la ingrata que se fue.
By the ungrateful woman who left.
Se ve siempre acompañado
You are always in the company
Del mejor de los amigos,
Of the best of friends,
Que le acompaña y le dice:
Who stays with you and tells you:
"Ya está bueno de licor".
"Enough with the booze".
Nada remedia con llanto,
Nothing can be fixed with crying,
Nada remedia con vino:
Nothing can be fixed with wine:
Al contrario, la recuerda
On the contrary, it reminds you
Mucho más su corazón.
Of her even more so.
Una noche, como un loco,
One night, like a crazy man,
Mordió la copa de vino,
I bit the glass of wine,
Y le hizo un cortante filo
And made it into a sharp edge
Que su boca destrozó.
That destroyed my mouth.
Y la sangre que brotaba
And the blood that spurted out
Confundióse con el vino,
Mixed with the wine,
Y en la cantina este grito
And in the bar this cry
A todos estremeció:
Stretched out to everyone:
"No te apures compañero
"Don't worry brother
Si me destrozo la boca,
If I've cut up my mouth,
No te apures que es que quiero,
Don't worry, it's what I wanted,
Con el filo de esta copa,
With the edge of this cup,
Borrar la huella de un beso
To erase the trace of a kiss
Traicionero que me dio."
That a treacherous woman gave me."
"Mozo, sírveme la copa rota,
"Barman, bring me the broken cup,
Sírveme que me destroza
Bring it because it destroys me
Esta fiebre de obsesión.
This fever of obsession.
Mozo, sírvame en la copa rota,
Barman, bring it to me in the broken cup,
Quiero sangrar gota a gota
I want to bleed drop by drop
El veneno de su amor."
The venom of her love."
"Mozo, sírveme en la copa rota,
"Barman, bring it to me in the broken cup,
Sírveme que me destroza
Bring it because it destroys me
Tanta fiebre de obsesión.
Such a fever of obsession.
Mozo, sírveme en la copa copa rota,
Barman, bring it to me in the broken cup,
Quiero sangrar gota a gota
I want to bleed drop by drop
El veneno de su amor.
The venom of her love.
A lo santiago, lastima tu me perdisteeeeee
To the devil with you, you made me lose everything





Writer(s): José Feliciano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.