La Sonora Altepexana - Copa Rota - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Sonora Altepexana - Copa Rota




Copa Rota
Разбитый стакан
Aturdido y abrumado
Голова моя затуманена
Por la duda de los celos,
И ревность меня гложет,
Se ve triste en la cantina
В баре я сижу, печальный,
Un bohemio ya sin fe.
Дно стакана мне поможет.
Con los nervios destrozados,
Я нервный и подавленный,
Y llorando sin remedio
И слезы капают безвольно,
Como un loco atormentado
Как будто я, как сумасшедший,
Por la ingrata que se fue.
Тоскую по проклятой.
Se ve siempre acompañado
Мой верный друг со мной всегда,
Del mejor de los amigos,
Попытки вразумить безумны,
Que le acompaña y le dice:
"Хватит тебе ныть и жаловаться:
"Ya está bueno de licor".
"Хватит пить! Моя ты дурень".
Nada remedia con llanto,
Слезы горя не развеют,
Nada remedia con vino:
Пьянство лишь рождает боль,
Al contrario, la recuerda
И чем больше я выпью вина
Mucho más su corazón.
Тем больней у меня в душе.
Una noche, como un loco,
Но однажды ночью, как безумный,
Mordió la copa de vino,
Я разбил бокал с вином,
Y le hizo un cortante filo
Он порезал мои губы,
Que su boca destrozó.
Я упивался шипами.
Y la sangre que brotaba
Кровь, что вытекала из ран,
Confundióse con el vino,
Смешалась с красным вином,
Y en la cantina este grito
И в баре тот крик,
A todos estremeció:
Ужаснул всех своим звоном
"No te apures compañero
"Не горюй, камрад
Si me destrozo la boca,
Если я разобью губы
No te apures que es que quiero,
Не горюй. Понимаешь,
Con el filo de esta copa,
"Уничтожить хочу о камни
Borrar la huella de un beso
Этот след ее поцелуев,
Traicionero que me dio."
Тех, что предали мою любовь"
"Mozo, sírveme la copa rota,
"Официант, подай мне тот бокал разбитый
Sírveme que me destroza
Подай, чтобы он разбил меня,
Esta fiebre de obsesión.
Это будет мое наказание.
Mozo, sírvame en la copa rota,
Официант, в треснувший бокал налей мне вина,
Quiero sangrar gota a gota
Я буду пить его.
El veneno de su amor."
Капля за каплей своего яда
"Mozo, sírveme en la copa rota,
"Официант, в тот разбитый бокал налей мне вина,
Sírveme que me destroza
Подай, пусть он уничтожит меня,
Tanta fiebre de obsesión.
Жестокую лихорадку моих мыслей
Mozo, sírveme en la copa copa rota,
Официант, в ту побитую чашу налей мне вина,
Quiero sangrar gota a gota
Я буду истекать кровью, капля за каплей,
El veneno de su amor.
Ядом ее любви
A lo santiago, lastima tu me perdisteeeeee
Ты бросила меня, любимая





Writer(s): José Feliciano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.