La Sonora Dinamita - Saca la Maleta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Sonora Dinamita - Saca la Maleta




Saca la Maleta
Take Out the Suitcase
Y ahora te me vas
And now you're leaving me
Con todo y maletas
With everything and your bags
¿Cómo así?
How come?
¡Ya me tienes aburrida!
You've already bored me!
¡Aplácate, loca!
Calm down, you crazy woman!
Y ¿qué te pasó?, ¡loco!
And what happened to you, you crazy man?
Como a me gusta todo por delante
Because I like everything in front
Y nunca me gusta nada por detrás
And I never like anything from behind
Como a me gusta todo por delante
Because I like everything in front
Y nunca me gusta nada por detrás
And I never like anything from behind
Te tienes que poner los guantes
You have to put on your gloves
Mira, que vamos a pelear
Look, because we're going to fight
Te tienes que poner los guantes
You have to put on your gloves
Mira, que vamos a pelear
Look, because we're going to fight
No me vayas a endulzar con tus caricias
Don't come sweetening me with your caresses
Ni me vayas a decir "mamita linda"
And don't go saying "my pretty little mommy"
No me vayas a engañar con tus mentiras
Don't deceive me with your lies
Ni me vayas a creer una bobita
Nor make me believe I'm a little fool
Mejor te vas, mejor te vas
You better go, you better go
Mejor te vas, ¡pero ya! (¡Pa la porra!)
You better go, but now! (Get the hell out of here!)
Mejor te vas, mejor te vas
You better go, you better go
Mejor te vas (¡Pa la porra!)
You better go (Get the hell out of here!)
Saca la maleta, saca la maleta
Take out the suitcase, take out the suitcase
Saca la maleta y no vuelvas más
Take out the suitcase and don't come back anymore
Saca la maleta, saca la maleta
Take out the suitcase, take out the suitcase
Saca la maleta y no vuelvas más
Take out the suitcase and don't come back anymore
Tiberio, agarra tus gaticos
Tiberio, grab your little cats
¡Y saca la maleta!
And take out the suitcase!
Como a me gusta todo por delante
Because I like everything in front
Y nunca me gusta nada por detrás
And I never like anything from behind
Como a me gusta todo por delante
Because I like everything in front
Y nunca me gusta nada por detrás
And I never like anything from behind
Te tienes que poner los guantes
You have to put on your gloves
Mira, que vamos a pelear
Look, because we're going to fight
Te tienes que poner los guantes
You have to put on your gloves
Mira, que vamos a pelear
Look, because we're going to fight
Yo trabajo luchando cada día
I work fighting every day
Pa comprarte la ropa y la comida
To buy you clothes and food
Y disfrutas con otra por la calle
And you enjoy yourself with another on the street
Sin vergüenza, dándote buena vida
Shamelessly, giving you the good life
Mejor te vas, (¿Pa'onde?)
You better go, (Where?)
Mejor te vas, (¿Cómo así?)
You better go, (How come?)
Mejor te vas (¡Cálmate!), (¡Pa la porra!)
You better go (Calm down!), (Get the hell out of here!)
Mejor te vas, (¿Pero por qué?)
You better go, (But why?)
Mejor te vas, (¿Qué hice yo?)
You better go, (What did I do?)
Mejor te vas, ¡pero ya! (¡Pa la porra!)
You better go, but now! (Get the hell out of here!)
Saca la maleta, saca la maleta
Take out the suitcase, take out the suitcase
Saca la maleta y no vuelvas más
Take out the suitcase and don't come back anymore
Saca la maleta, saca la maleta
Take out the suitcase, take out the suitcase
Saca la maleta y no vuelvas más
Take out the suitcase and don't come back anymore
Saca la maleta, saca la maleta
Take out the suitcase, take out the suitcase
Saca la maleta y no vuelvas más
Take out the suitcase and don't come back anymore
Saca la maleta, saca la maleta
Take out the suitcase, take out the suitcase
Saca la maleta y no vuelvas más
Take out the suitcase and don't come back anymore
Y nos vamos de viaje
And we're going on a trip
¡Con La Sonora Dinamita!
With La Sonora Dinamita!





Writer(s): Isaac Villanueva Mendoza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.