La Sonora Dinamita feat. Benetia - La Cortina - traduction des paroles en allemand

La Cortina - La Sonora Dinamita , Benetia traduction en allemand




La Cortina
Der Vorhang
Esta muchacha me dijo que su mama le dio un consejo
Dieses Mädchen sagte mir, ihre Mama gab ihr einen Rat
El día que quiera casarse que se case con un viejo
Wenn sie mal heiraten will, soll sie einen alten Mann heiraten
Esta muchacha me dijo que su mama le dio un consejo
Dieses Mädchen sagte mir, ihre Mama gab ihr einen Rat
El dia que quiera casarse que se case con un viejito
Wenn sie mal heiraten will, soll sie ein altes Männlein heiraten
Porque el viejo si va a la calle
Denn der Alte, wenn er ausgeht,
Me trae guayaba, me trae manzana
Bringt mir Guaven, bringt mir Äpfel
Cuando regresa, viene estropeado, viene cansado
Wenn er zurückkommt, ist er erschöpft, ist er müde
Y es a dormir enseguida,
Und schläft sofort ein,
Pero el joven se va de rumba
Aber der Junge geht auf die Piste (zur Rumba)
No me trae nada y media noche viene
Bringt mir nichts und kommt mitten in der Nacht
Borracho y como es el chacho, apenas llega
Betrunken, und da er der Kerl ist, kaum ist er da
Es levantando la cortina Ay, es levantando la cortina,
Zieht er den Vorhang hoch, Ach, er zieht den Vorhang hoch,
Es levantando la cortina ay, es levantando la cortina,
Zieht er den Vorhang hoch, ach, er zieht den Vorhang hoch,
Es levantando la cortina
Zieht er den Vorhang hoch
Aunque la gente comente me dijo la señorita
Auch wenn die Leute reden, sagte mir die junge Dame
Si me caso con un viejo
Wenn ich einen alten Mann heirate,
Sarna con gusto, no pica
Krätze mit Vergnügen juckt nicht
Sarna con gusto no pica, si pica lo mortifica
Krätze mit Vergnügen juckt nicht, wenn sie juckt, dann quält sie einen
Fue la frase que me dijo lástima la señorita
Das war der Satz, den sie mir sagte, die Ärmste, die junge Dame
Porque el viejo me lleva al cine
Denn der Alte nimmt mich mit ins Kino
Si va a la fiesta también me lleva
Wenn er zur Party geht, nimmt er mich auch mit
Si toma trago, viene mareado
Wenn er was trinkt, kommt er schwindelig an
Cuando regresa es a dormir enseguida
Wenn er zurückkommt, schläft er sofort ein
Pero el otro es a lo contrario
Aber der andere ist das Gegenteil
Si va a la fiesta, nunca me lleva
Wenn er zur Party geht, nimmt er mich nie mit
Esa luna de miel que estamos pasando como es él el chacho apenas llega
Diese Flitterwochen, die wir verbringen, da er der Kerl ist, kaum ist er da
Es levantando la cortina
Zieht er den Vorhang hoch
Ay, es levantando la cortina
Ach, er zieht den Vorhang hoch
Es levantando la cortina, es levantando la cortina ay,
Zieht er den Vorhang hoch, er zieht den Vorhang hoch, ach,
Es levantando la cortina
Zieht er den Vorhang hoch





Writer(s): Calixto Antonio Ochoa Campo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.