Paroles et traduction La Sonora Dinamita Con Rodolfo Aicardi - El Tizón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
me
prendió
el
tizón
My
ember
has
ignited,
Se
me
apaga
el
tizón
My
ember
is
going
out,
Se
me
prendió
el
tizón
My
ember
has
ignited,
Se
me
apaga
el
tizón
My
ember
is
going
out,
Se
me
prendió
el
tizón
My
ember
has
ignited,
Se
me
apaga
el
tizón
My
ember
is
going
out,
Se
me
prendió
el
tizón
My
ember
has
ignited,
Se
me
apaga
el
tizón
My
ember
is
going
out,
Quien
me
va
a
mojar
la
mecha
Who
will
wet
my
wick?
Yo
le
pregunto
a
Mariela
I
ask
Mariela,
Porque
esa
negra
si
es
buena
Because
that
black
woman
is
good
Pa'
jugar
con
la
candela
For
playing
with
fire.
Esto
se
lo
digo
a
Julia
I
tell
this
to
Julia,
O
le
digo
a
Catalina
Or
I
tell
it
to
Catalina,
Esta
se
llama
Maruca
This
one
is
called
Maruca,
O
mejor
se
llama
Cristina
Or
maybe
her
name
is
Cristina.
Esto
se
le
digo
a
Carmen
I
tell
this
to
Carmen,
Que
negra
tan
cosquillera
What
a
ticklish
black
woman,
Si
no
encuentro
quien
lo
apague
If
I
don't
find
someone
to
put
it
out,
Se
prendió
hasta
derraquera
It's
even
burning
like
crazy.
La
que
tenga
el
rabo
en
paja
The
one
with
the
tail
in
straw,
No
se
arrime
a
la
candela
Don't
get
close
to
the
fire,
Que
el
tizón
esta
prendido
Because
the
ember
is
lit,
Y
hasta
el
rabo
se
le
quema
And
even
your
tail
will
burn.
La
que
tenga
el
rabo
en
paja
The
one
with
the
tail
in
straw,
No
se
arrime
a
la
candela
Don't
get
close
to
the
fire,
Que
el
tizón
esta
prendido
Because
the
ember
is
lit,
Y
hasta
el
rabo
se
le
quema
And
even
your
tail
will
burn.
Se
me
prendió
el
tizón
My
ember
has
ignited,
Se
me
apaga
el
tizón
My
ember
is
going
out,
Se
me
prendió
el
tizón
My
ember
has
ignited,
Se
me
apaga
el
tizón
My
ember
is
going
out,
Se
me
prendió
el
tizón
My
ember
has
ignited,
Se
me
apaga
el
tizón
My
ember
is
going
out,
Se
me
prendió
el
tizón
My
ember
has
ignited,
Se
me
apaga
el
tizón
My
ember
is
going
out,
"Cumbia,
hasta
las
seis
de
la
mañana"
"Cumbia,
until
six
in
the
morning"
Se
me
prendió
el
tizón
My
ember
has
ignited,
Se
me
apaga
el
tizón
My
ember
is
going
out,
Se
me
prendió
el
tizón
My
ember
has
ignited,
Se
me
apaga
el
tizón
My
ember
is
going
out,
Se
me
prendió
el
tizón
My
ember
has
ignited,
Se
me
apaga
el
tizón
My
ember
is
going
out,
Se
me
prendió
el
tizón
My
ember
has
ignited,
Se
me
apaga
el
tizón
My
ember
is
going
out,
Quien
me
va
a
mojar
la
mecha
Who
will
wet
my
wick?
Yo
le
pregunto
a
Mariela
I
ask
Mariela,
Porque
esa
negra
si
es
buena
Because
that
black
woman
is
good
Pa'
jugar
con
la
candela
For
playing
with
fire.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.