La Sonora Dinamita feat. Mon Laferte - Que Nadie Sepa Mi Sufrir - traduction des paroles en allemand

Que Nadie Sepa Mi Sufrir - La Sonora Dinamita , Mon Laferte traduction en allemand




Que Nadie Sepa Mi Sufrir
Dass Niemand Von Meinem Leiden Erfahre
No te asombres si te digo lo que fuiste
Wundere dich nicht, wenn ich dir sage, was du warst
Un ingrato con mi pobre corazón
Ein Undankbarer für mein armes Herz
Porque el fuego de tus lindos ojos negros
Denn das Feuer deiner schönen schwarzen Augen
Alumbraron el camino de otro amor
Erleuchtete den Weg einer anderen Liebe
Y pensar que te adoraba tiernamente
Und zu denken, dass ich dich zärtlich anbetete
Que a tu lado como nunca me sentí
Dass ich mich an deiner Seite wie nie zuvor fühlte
Y por esas cosas raras de la vida
Und durch diese seltsamen Dinge des Lebens
Sin el beso de tu boca yo me vi
Fand ich mich ohne den Kuss deines Mundes wieder
Amor de mis amores, amor mío
Liebe meiner Lieben, meine Liebe
¿Qué me hiciste que no puedo conformarme
Was hast du mir angetan, dass ich mich nicht abfinden kann
Sin poderte contemplar?
Ohne dich betrachten zu können?
Ya que pagaste mal a mi cariño tan sincero
Da du meine so aufrichtige Zuneigung schlecht erwidert hast
Lo que conseguirás que no te nombre nunca más
Wirst du nur erreichen, dass ich dich nie mehr nenne
Amor de mis amores, si dejaste de quererme
Liebe meiner Lieben, wenn du aufgehört hast, mich zu lieben
No hay cuidado, que la gente de eso no se enterará
Keine Sorge, die Leute werden davon nichts erfahren
¿Qué gano con decir que un hombre cambió mi suerte?
Was gewinne ich damit, zu sagen, dass ein Mann mein Schicksal verändert hat?
Se burlaron de mí, que nadie sepa
Sie würden über mich lachen, niemand soll erfahren
Mi sufrir
Mein Leid
No te asombres si te digo lo que fuiste
Wundere dich nicht, wenn ich dir sage, was du warst
Un ingrato con mi pobre corazón
Ein Undankbarer für mein armes Herz
Porque el fuego de tus lindos ojos negros
Denn das Feuer deiner schönen schwarzen Augen
Alumbraron el camino de otro amor
Erleuchtete den Weg einer anderen Liebe
Y pensar que te adoraba tiernamente
Und zu denken, dass ich dich zärtlich anbetete
Que a tu lado como nunca me sentí
Dass ich mich an deiner Seite wie nie zuvor fühlte
Y por esas cosas raras de la vida
Und durch diese seltsamen Dinge des Lebens
Sin el beso de tu boca yo me vi
Fand ich mich ohne den Kuss deines Mundes wieder
Amor de mis amores, si dejaste de quererme
Liebe meiner Lieben, wenn du aufgehört hast, mich zu lieben
No hay cuidado, que la gente de eso no se enterará
Keine Sorge, die Leute werden davon nichts erfahren
¿Qué gano con decir que un hombre cambió mi suerte?
Was gewinne ich damit, zu sagen, dass ein Mann mein Schicksal verändert hat?
Se burlarán de mí, que nadie sepa
Sie werden über mich lachen, niemand soll erfahren
Mi sufrir
Mein Leid
Amor de mis amores, si dejaste de quererme
Liebe meiner Lieben, wenn du aufgehört hast, mich zu lieben
No hay cuidado, que la gente de eso no se enterará
Keine Sorge, die Leute werden davon nichts erfahren
¿Qué gano con decir que un hombre cambió mi suerte?
Was gewinne ich damit, zu sagen, dass ein Mann mein Schicksal verändert hat?
Se burlarán de mí, que nadie sepa
Sie werden über mich lachen, niemand soll erfahren
Mi sufrir
Mein Leid





Writer(s): Amato Angel, Dizeo Enrique


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.