La Sonora Dinamita - Chambacú - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Sonora Dinamita - Chambacú




Chambacú
Шамбаку
Cumbia para mi tierra y
Кумбия для моей земли и
Cumbia para mi amor (Chambacu)
Кумбия для моей любви (Шамбаку)
Cumbia para mi tierra y
Кумбия для моей земли и
Cumbia para mi amor (Chambacu)
Кумбия для моей любви (Шамбаку)
Bailemos la suavecito
Давай потанцуем плавно,
Que hay viene la madruga
Ведь скоро утро.
Bailemos la suavecito
Давай потанцуем плавно,
Que hay viene la madruga
Ведь скоро утро.
Gocémosle en chambacu
Насладимся в Шамбаку,
Mi barrio más popular
Моем самом популярном районе.
Gocémosle en chambacu
Насладимся в Шамбаку,
Mi barrio más popular
Моем самом популярном районе.
Chambacu, chambacu
Шамбаку, Шамбаку,
Mi lindo barrió querido
Мой милый, любимый район.
Chambacu, chambacu
Шамбаку, Шамбаку,
Mi tierra que no la olvido
Моя земля, которую я не забываю.
Chambacu, chambacu
Шамбаку, Шамбаку,
Mi lindo barrió querido
Мой милый, любимый район.
Chambacu, chambacu
Шамбаку, Шамбаку,
Mi tierra que no la olvido
Моя земля, которую я не забываю.
Cumbia para mi tierra y
Кумбия для моей земли и
Cumbia para mi amor (Chambacu)
Кумбия для моей любви (Шамбаку)
Cumbia para mi tierra y
Кумбия для моей земли и
Cumbia para mi amor (Chambacu)
Кумбия для моей любви (Шамбаку)
Bailemos la suavecito
Давай потанцуем плавно,
Que hay viene la madruga
Ведь скоро утро.
Bailemos la suavecito
Давай потанцуем плавно,
Que hay viene la madruga
Ведь скоро утро.
Gocémosle en chambacu
Насладимся в Шамбаку,
Mi barrio más popular
Моем самом популярном районе.
Gocémosle en chambacu
Насладимся в Шамбаку,
Mi barrio más popular
Моем самом популярном районе.
Chambacu, chambacu
Шамбаку, Шамбаку,
Mi lindo barrió querido
Мой милый, любимый район.
Chambacu, chambacu
Шамбаку, Шамбаку,
Mi tierra que no la olvido
Моя земля, которую я не забываю.
Chambacu, chambacu
Шамбаку, Шамбаку,
Mi lindo barrió querido
Мой милый, любимый район.
Chambacu, chambacu
Шамбаку, Шамбаку,
Mi tierra que no la olvido
Моя земля, которую я не забываю.





Writer(s): PEDRO NEL ISAZA AGUIRRE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.