Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Chucu Chucu
Das Chucu Chucu
Yo
no
sé
qué
hacer
con
esta
mujer
Ich
weiß
nicht,
was
ich
mit
diesem
Mann
machen
soll
Que
a
mí
me
ha
dado
la
suerte
Den
mir
das
Schicksal
beschert
hat
Si
no
cambia
su
forma
de
ser
Wenn
er
seine
Art
nicht
ändert
Me
va
a
llevar
a
la
muerte
Wird
er
mich
in
den
Tod
treiben
Si
llego
del
trabajo
siempre
la
encuentro
dormida
Wenn
ich
von
der
Arbeit
komme,
finde
ich
ihn
immer
schlafend
(Y
no
se
levanta
ni
pa'
hacerme
la
comida)
(Und
er
steht
nicht
mal
auf,
um
mir
Essen
zu
machen)
Le
tengo
lavadora
y
no
lava
ni
su
ropa
Ich
habe
ihm
eine
Waschmaschine,
und
er
wäscht
nicht
einmal
seine
Kleidung
(No
plancha,
no
barre,
no
cocina
ni
una
sopa)
(Er
bügelt
nicht,
er
fegt
nicht,
er
kocht
nicht
mal
eine
Suppe)
Pero
eso
sí
Aber
eines
stimmt
Cuando
llego
a
la
cama,
está
feliz
Wenn
ich
ins
Bett
komme,
ist
er
glücklich
Sonriente,
la
picuda
Lächelnd,
der
Schlingel
No
se
pone
siquiera
una
bata
Er
zieht
nicht
einmal
einen
Morgenmantel
an
Siempre
la
encuentro
desnuda
Immer
finde
ich
ihn
nackt
¡¿Y
por
qué?!
Und
warum?!
Porque
le
gusta
el
chucu-chucu-chucu-chú
Weil
er
das
Chucu-Chucu-Chucu-Chú
mag
Porque
le
encanta
el
chucu-chucu-chucu-chá
Weil
er
das
Chucu-Chucu-Chucu-Chá
liebt
Porque
le
gusta
el
chucu-chucu-chucu-chú
Weil
er
das
Chucu-Chucu-Chucu-Chú
mag
Chucu-chucu-chú
Chucu-Chucu-Chú
Chucu-chucu-chá
Chucu-Chucu-Chá
Porque
le
gusta
el
chucu-chucu-chucu-chú
Weil
er
das
Chucu-Chucu-Chucu-Chú
mag
Porque
le
encanta
el
chucu-chucu-chucu-chá
Weil
er
das
Chucu-Chucu-Chucu-Chá
liebt
Porque
le
gusta
el
chucu-chucu-chucu-chú
Weil
er
das
Chucu-Chucu-Chucu-Chú
mag
Chucu-chucu-chú
Chucu-Chucu-Chú
Chucu-chucu-chá
Chucu-Chucu-Chá
Para
que
gocen
Damit
ihr
es
genießt
Con
el
chucu-chucu
Mit
dem
Chucu-Chucu
A
ella
siempre
le
doy
de
comer
Ihm
gebe
ich
immer
zu
essen
Y
la
mantengo
contenta
Und
halte
ihn
bei
Laune
Que
me
tiene
flaco
y
muy
acaba'o
Der
mich
dünn
und
sehr
erledigt
macht
Por
ahí
la
gente
comenta
Das
sagen
die
Leute
hier
Si
llego
yo
a
la
casa
y
prendo
la
televisión
Wenn
ich
nach
Hause
komme
und
den
Fernseher
anmache
(Me
dice
que
la
apague,
que
no
quiere
información)
(Sagt
er
mir,
ich
soll
ihn
ausmachen,
er
will
keine
Informationen)
Si
llego
del
trabajo
y
me
reclino
en
el
sillón
Wenn
ich
von
der
Arbeit
komme
und
mich
in
den
Sessel
lehne
(Me
mira
con
desprecio
y
con
tremenda
decepción)
(Schaut
er
mich
verächtlich
und
mit
großer
Enttäuschung
an)
Pero
eso
sí
Aber
eines
stimmt
Cuando
llego
a
la
cama,
está
feliz
Wenn
ich
ins
Bett
komme,
ist
er
glücklich
Sonriente,
la
picuda
Lächelnd,
der
Schlingel
No
se
pone
siquiera
una
bata
Er
zieht
nicht
einmal
einen
Morgenmantel
an
Siempre
la
encuentro
desnuda
Immer
finde
ich
ihn
nackt
¡¿Y
por
qué?!
Und
warum?!
Porque
le
gusta
el
chucu-chucu-chucu-chú
Weil
er
das
Chucu-Chucu-Chucu-Chú
mag
Porque
le
encanta
el
chucu-chucu-chucu-chá
Weil
er
das
Chucu-Chucu-Chucu-Chá
liebt
Porque
le
gusta
el
chucu-chucu-chucu-chú
Weil
er
das
Chucu-Chucu-Chucu-Chú
mag
Chucu-chucu-chú
Chucu-Chucu-Chú
Chucu-chucu-chá
Chucu-Chucu-Chá
Porque
le
gusta
el
chucu-chucu-chucu-chú
Weil
er
das
Chucu-Chucu-Chucu-Chú
mag
Porque
le
encanta
el
chucu-chucu-chucu-chá
Weil
er
das
Chucu-Chucu-Chucu-Chá
liebt
Porque
le
gusta
el
chucu-chucu-chucu-chú
Weil
er
das
Chucu-Chucu-Chucu-Chú
mag
Chucu-chucu-chú
Chucu-Chucu-Chú
Chucu-chucu-chá
Chucu-Chucu-Chá
¡Para
que
bailen
con
sabor!
Damit
ihr
mit
Geschmack
tanzt!
A
mi
mujer
sí
le
gusta
el
chucu-chucu
Meinem
Mann
gefällt
das
Chucu-Chucu
A
María
Elena
le
encanta
el
chucu-chá
María
Elena
liebt
das
Chucu-Chá
Y
se
la
pasan
con
el
novio
noche
y
día
Und
sie
verbringen
Tag
und
Nacht
mit
dem
Freund
Chucu-chucu-chucu,
chucu-chucu-chucu-chá
Chucu-Chucu-Chucu,
Chucu-Chucu-Chucu-Chá
A
Margarita
le
gusta
el
chucu-chucu
Margarita
mag
das
Chucu-Chucu
A
María
Elena
le
encanta
el
chucu-chá
María
Elena
liebt
das
Chucu-Chá
Y
se
la
pasan
con
el
novio
noche
y
día
Und
sie
verbringen
Tag
und
Nacht
mit
dem
Freund
Chucu-chucu-chucu,
chucu-chucu-chucu-chá
Chucu-Chucu-Chucu,
Chucu-Chucu-Chucu-Chá
Para
que
gocen
Damit
ihr
es
genießt
Con
la
Sonora
Dinamita
Mit
La
Sonora
Dinamita
¡Dímelo!,
¡dímelo!
Sag
es
mir!,
Sag
es
mir!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eddy Guerra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.