La Sonora Dinamita - La Cortina - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Sonora Dinamita - La Cortina




La Cortina
The Curtain
Esta muchacha me dijo
This young lady told me,
Que la mamá le dio un consejo
That her mama gave her some advice.
El día que quiera casarse
The day she wants to get married,
Que se case con un viejo
She should marry an old man.
Esta muchacha me dijo
This young lady told me,
Que la mamá le dio un consejo
That her mama gave her some advice.
El día que quiera casarse
The day she wants to get married,
Que se case con un viejo
She should marry an old man.
Porque el viejo si va a la calle
Because the old man, if he goes out,
Me trae guayaba, me trae manzana
He brings me guava, he brings me apples.
Cuando regresa viene estropeado, viene cansado
When he returns, he's worn out, he's tired,
Y es a dormir en seguida
And goes straight to sleep.
Pero el joven se va de rumba
But the young man goes out partying,
No me trae nada, a media noche
He doesn't bring me anything, at midnight,
Viene borracho, y como es el chacho, apenas llega
He comes back drunk, and like the rascal he is, as soon as he arrives,
Es levantando la cortina
He's lifting the curtain.
Ay, es levantando la cortina
Oh, he's lifting the curtain.
Es levantando la cortina
He's lifting the curtain.
Es levantando la cortina
He's lifting the curtain.
Ay, es levantando la cortina
Oh, he's lifting the curtain.
Margarita, ¿te casas conmigo?
Margarita, will you marry me?
Sí, mi viejito lindo, más lindo, si me llevas a bailar
Yes, my dear old man, even more dear, if you take me dancing
Con La Sonora Dinamita
With La Sonora Dinamita.
Ah, bueno
Ah, good.
Aunque la gente comente
Even if people gossip,
Me dijo la señorita
The young lady told me,
Si me caso con un viejo
If I marry an old man,
Sarna con gusto no pica
Scabies with pleasure doesn't itch.
Sarna con gusto no pica
Scabies with pleasure doesn't itch.
Si pica no mortifica
If it itches, it doesn't bother.
Fue la frase que me dijo
It was the phrase she told me.
Lástima da, señorita
It's a pity, young lady,
Porque el viejo me lleva al cine
Because the old man takes me to the movies,
Si va a la fiesta, también me lleva
If he goes to a party, he also takes me,
Si toma trago, viene mareado, cuando regresa
If he drinks, he comes back dizzy, when he returns,
Es a dormir enseguida
He goes straight to sleep.
Pero el otro es a lo contrario
But the other one is the opposite,
Si va a la fiesta nunca me lleva
If he goes to a party, he never takes me,
Si en luna de miel que estamos pasando, como es el chacho apenas llega
If we're on our honeymoon, like the rascal he is, as soon as he arrives,
Es levantando la cortina
He's lifting the curtain.
Ay, es levantando la cortina
Oh, he's lifting the curtain.
Es levantando la cortina
He's lifting the curtain.
Ay, es levantando la cortina
Oh, he's lifting the curtain.
Es levantando la cortina, ay
He's lifting the curtain, oh.





Writer(s): CALIXTO OCHOA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.