Paroles et traduction La Sonora Dinamita - La Cortina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esta
muchacha
me
dijo
This
young
lady
told
me,
Que
la
mamá
le
dio
un
consejo
That
her
mama
gave
her
some
advice.
El
día
que
quiera
casarse
The
day
she
wants
to
get
married,
Que
se
case
con
un
viejo
She
should
marry
an
old
man.
Esta
muchacha
me
dijo
This
young
lady
told
me,
Que
la
mamá
le
dio
un
consejo
That
her
mama
gave
her
some
advice.
El
día
que
quiera
casarse
The
day
she
wants
to
get
married,
Que
se
case
con
un
viejo
She
should
marry
an
old
man.
Porque
el
viejo
si
va
a
la
calle
Because
the
old
man,
if
he
goes
out,
Me
trae
guayaba,
me
trae
manzana
He
brings
me
guava,
he
brings
me
apples.
Cuando
regresa
viene
estropeado,
viene
cansado
When
he
returns,
he's
worn
out,
he's
tired,
Y
es
a
dormir
en
seguida
And
goes
straight
to
sleep.
Pero
el
joven
se
va
de
rumba
But
the
young
man
goes
out
partying,
No
me
trae
nada,
a
media
noche
He
doesn't
bring
me
anything,
at
midnight,
Viene
borracho,
y
como
es
el
chacho,
apenas
llega
He
comes
back
drunk,
and
like
the
rascal
he
is,
as
soon
as
he
arrives,
Es
levantando
la
cortina
He's
lifting
the
curtain.
Ay,
es
levantando
la
cortina
Oh,
he's
lifting
the
curtain.
Es
levantando
la
cortina
He's
lifting
the
curtain.
Es
levantando
la
cortina
He's
lifting
the
curtain.
Ay,
es
levantando
la
cortina
Oh,
he's
lifting
the
curtain.
Margarita,
¿te
casas
conmigo?
Margarita,
will
you
marry
me?
Sí,
mi
viejito
lindo,
más
lindo,
si
me
llevas
a
bailar
Yes,
my
dear
old
man,
even
more
dear,
if
you
take
me
dancing
Con
La
Sonora
Dinamita
With
La
Sonora
Dinamita.
Aunque
la
gente
comente
Even
if
people
gossip,
Me
dijo
la
señorita
The
young
lady
told
me,
Si
me
caso
con
un
viejo
If
I
marry
an
old
man,
Sarna
con
gusto
no
pica
Scabies
with
pleasure
doesn't
itch.
Sarna
con
gusto
no
pica
Scabies
with
pleasure
doesn't
itch.
Si
pica
no
mortifica
If
it
itches,
it
doesn't
bother.
Fue
la
frase
que
me
dijo
It
was
the
phrase
she
told
me.
Lástima
da,
señorita
It's
a
pity,
young
lady,
Porque
el
viejo
me
lleva
al
cine
Because
the
old
man
takes
me
to
the
movies,
Si
va
a
la
fiesta,
también
me
lleva
If
he
goes
to
a
party,
he
also
takes
me,
Si
toma
trago,
viene
mareado,
cuando
regresa
If
he
drinks,
he
comes
back
dizzy,
when
he
returns,
Es
a
dormir
enseguida
He
goes
straight
to
sleep.
Pero
el
otro
es
a
lo
contrario
But
the
other
one
is
the
opposite,
Si
va
a
la
fiesta
nunca
me
lleva
If
he
goes
to
a
party,
he
never
takes
me,
Si
en
luna
de
miel
que
estamos
pasando,
como
es
el
chacho
apenas
llega
If
we're
on
our
honeymoon,
like
the
rascal
he
is,
as
soon
as
he
arrives,
Es
levantando
la
cortina
He's
lifting
the
curtain.
Ay,
es
levantando
la
cortina
Oh,
he's
lifting
the
curtain.
Es
levantando
la
cortina
He's
lifting
the
curtain.
Ay,
es
levantando
la
cortina
Oh,
he's
lifting
the
curtain.
Es
levantando
la
cortina,
ay
He's
lifting
the
curtain,
oh.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CALIXTO OCHOA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.