La Sonora Dinamita - Que Nadie Sepa Mi Sufrir (with Margarita) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Sonora Dinamita - Que Nadie Sepa Mi Sufrir (with Margarita)




Que Nadie Sepa Mi Sufrir (with Margarita)
Let No One Know My Suffering (with Margarita)
Ayy vida mía
Oh, my love,
No te asombres si te digo lo que fuiste
Don't be surprised if I tell you what you were,
Un ingrato con mi pobre corazón
Ungrateful to my poor heart,
Por que el fuego de tus lindos ojos negros
Because the fire of your beautiful black eyes,
Alumbraron el camino de otro amor
Lit the path of another love.
Y pensar que te adoraba tiernamente
And to think that I adored you tenderly,
Que a tu lado como nunca me sentí
That by your side I felt like never before,
Y por esas cosas raras de la vida
And for those strange things in life,
Sin el beso de tu boca yo me
I found myself without the kiss of your lips.
Amor de mis amores, amor mío que me hiciste
Love of my loves, my love, what have you done to me,
Que no puedo conformarme sin poderte contemplar
That I cannot be content without being able to gaze upon you,
Ya que pagaste mal mi cariño tan sincero
Since you repaid my sincere affection so poorly,
Lo que conseguirás que no te nombre nunca mas
What you will achieve is that I will never speak your name again.
Amor de mis amores si dejaste de quererme
Love of my loves, if you have stopped loving me,
No hay cuidado que la gente de eso no se enterará
Don't worry, people will not find out about it.
Que gano con decir que un hombre cambió mi suerte
What do I gain by saying that a man changed my fate,
Se burlarán de que nadie sepa mi sufrir
They will make fun of me, let no one know my suffering.
No te asombres si te digo lo que fuiste
Don't be surprised if I tell you what you were,
Un ingrato con mi pobre corazón
Ungrateful to my poor heart,
Porque el fuego de tus lindos ojos negros
Because the fire of your beautiful black eyes,
Alumbraron el camino de otro amor
Lit the path of another love.
Y pensar que te adoraba tiernamente
And to think that I adored you tenderly,
Que a tu lado como nunca me sentí
That by your side I felt like never before,
Y por esas cosas raras de la vida
And for those strange things in life,
Sin el beso de tu boca yo me
I found myself without the kiss of your lips.
Amor de mis amores si dejaste de quererme
Love of my loves, if you have stopped loving me,
No hay cuidado que la gente de eso no se enterará
Don't worry, people will not find out about it.
Que gano con decir que un hombre cambió mi suerte
What do I gain by saying that a man changed my fate,
Se burlarán de que nadie sepa mi sufrir
They will make fun of me, let no one know my suffering.
Moriré de amor
I will die of love,
Sin que nadie sepa mi sufrir
Without anyone knowing my suffering.
Amor de mis amores si dejaste de quererme
Love of my loves, if you have stopped loving me,
No hay cuidado que la gente de eso no se enterará
Don't worry, people will not find out about it.
Que gano con decir que un hombre cambió mi suerte
What do I gain by saying that a man changed my fate,
Se burlarán de que nadie sepa mi sufrir
They will make fun of me, let no one know my suffering.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.