La Sonora Dinamita - Que Nadie Sepa Mi Sufrir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Sonora Dinamita - Que Nadie Sepa Mi Sufrir




Ay, vida mía
Увы, жизнь моя.
No te asombres si te digo lo que fuiste
Не удивляйся, если я скажу тебе, кем ты был.
Un ingrato con mi pobre corazón
Неблагодарный с моим бедным сердцем,
Porque el fuego de tus lindos ojos negros
Потому что огонь твоих милых черных глаз
Alumbraron el camino de otro amor
Они освещали путь другой любви.
Y pensar que te adoraba tiernamente
И думать, что я нежно обожаю тебя.
Que a tu lado como nunca me sentí
Что рядом с тобой, как я никогда не чувствовал,
Y por esas cosas raras de la vida
И за эти странные вещи в жизни.
Sin el beso de tu boca, yo me vi
Без поцелуя твоих уст, я видел себя.
Amor de mis amores, amor mío, qué me hiciste
Любовь моей любви, Любовь моя, которую ты сделал со мной.
Que no puedo conformarme sin poderte contemplar
Что я не могу согласиться, не имея возможности созерцать тебя.
Ya que pagaste mal a mi cariño tan sincero
Так как ты плохо заплатил за мою искреннюю любовь,
Lo que conseguirás que no te nombre nunca más
Что вы получите, что больше не назовете вас
Amor de mis amores, si dejaste de quererme
Любовь моей любви, если ты перестал любить меня.
No hay cuidado que la gente de eso no se enterará
Нет никакой заботы, что люди об этом не узнают
¿Qué gano con decir que un hombre cambió mi suerte?
Что я выиграю от того, что человек изменил мою удачу?
Se burlarán de mí, que nadie sepa mi sufrir
Они будут издеваться надо мной, чтобы никто не знал моего страдания.
No te asombres si te digo lo que fuiste
Не удивляйся, если я скажу тебе, кем ты был.
Un ingrato con mi pobre corazón
Неблагодарный с моим бедным сердцем,
Porque el fuego de tus lindos ojos negros
Потому что огонь твоих милых черных глаз
Alumbraron el camino de otro amor
Они освещали путь другой любви.
Y pensar que te adoraba tiernamente
И думать, что я нежно обожаю тебя.
Que a tu lado como nunca me sentí
Что рядом с тобой, как я никогда не чувствовал,
Y por esas cosas raras de la vida
И за эти странные вещи в жизни.
Sin el beso de tu boca, yo me vi
Без поцелуя твоих уст, я видел себя.
Amor de mis amores, si dejaste de quererme
Любовь моей любви, если ты перестал любить меня.
No hay cuidado que la gente de eso no se enterará
Нет никакой заботы, что люди об этом не узнают
¿Qué gano con decir que un hombre cambió mi suerte?
Что я выиграю от того, что человек изменил мою удачу?
Se burlarán de mí, que nadie sepa mi sufrir
Они будут издеваться надо мной, чтобы никто не знал моего страдания.
Moriré de amor
Я умру от любви.
Sin que nadie sepa mi sufrir
Никто не знает, как я страдаю.
Amor de mis amores, si dejaste de quererme
Любовь моей любви, если ты перестал любить меня.
No hay cuidado que la gente de eso no se enterará
Нет никакой заботы, что люди об этом не узнают
¿Qué gano con decir que un hombre cambió mi suerte?
Что я выиграю от того, что человек изменил мою удачу?
Se burlarán de mí, que nadie sepa mi sufrir
Они будут издеваться надо мной, чтобы никто не знал моего страдания.





Writer(s): ENRIQUE DIZEO, ANGEL CABRAL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.