La Sonora Dinamita - Que Nadie Sepa Mi Sufrir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Sonora Dinamita - Que Nadie Sepa Mi Sufrir




Que Nadie Sepa Mi Sufrir
Пусть никто не узнает о моих страданиях
Ay, vida mía
Ах, жизнь моя,
No te asombres si te digo lo que fuiste
Не удивляйся, если я скажу тебе, кем ты был,
Un ingrato con mi pobre corazón
Неблагодарным к моему бедному сердцу.
Porque el fuego de tus lindos ojos negros
Ведь огонь твоих прекрасных чёрных глаз
Alumbraron el camino de otro amor
Осветил путь к другой любви.
Y pensar que te adoraba tiernamente
И подумать только, что я нежно тебя обожала,
Que a tu lado como nunca me sentí
Что рядом с тобой я чувствовала себя как никогда раньше.
Y por esas cosas raras de la vida
И по этим странным прихотям судьбы
Sin el beso de tu boca, yo me vi
Я оказалась без поцелуя твоих губ.
Amor de mis amores, amor mío, qué me hiciste
Любовь моей любви, любовь моя, что ты со мной сделал,
Que no puedo conformarme sin poderte contemplar
Что я не могу смириться с тем, что не могу тебя видеть?
Ya que pagaste mal a mi cariño tan sincero
Раз уж ты так плохо отплатил за мою искреннюю любовь,
Lo que conseguirás que no te nombre nunca más
Ты добьёшься того, что я никогда больше не произнесу твоего имени.
Amor de mis amores, si dejaste de quererme
Любовь моей любви, если ты разлюбил меня,
No hay cuidado que la gente de eso no se enterará
Не беспокойся, люди об этом не узнают.
¿Qué gano con decir que un hombre cambió mi suerte?
Что я выиграю, если скажу, что мужчина изменил мою судьбу?
Se burlarán de mí, que nadie sepa mi sufrir
Надо мной будут смеяться, пусть никто не узнает о моих страданиях.
No te asombres si te digo lo que fuiste
Не удивляйся, если я скажу тебе, кем ты был,
Un ingrato con mi pobre corazón
Неблагодарным к моему бедному сердцу.
Porque el fuego de tus lindos ojos negros
Ведь огонь твоих прекрасных чёрных глаз
Alumbraron el camino de otro amor
Осветил путь к другой любви.
Y pensar que te adoraba tiernamente
И подумать только, что я нежно тебя обожала,
Que a tu lado como nunca me sentí
Что рядом с тобой я чувствовала себя как никогда раньше.
Y por esas cosas raras de la vida
И по этим странным прихотям судьбы
Sin el beso de tu boca, yo me vi
Я оказалась без поцелуя твоих губ.
Amor de mis amores, si dejaste de quererme
Любовь моей любви, если ты разлюбил меня,
No hay cuidado que la gente de eso no se enterará
Не беспокойся, люди об этом не узнают.
¿Qué gano con decir que un hombre cambió mi suerte?
Что я выиграю, если скажу, что мужчина изменил мою судьбу?
Se burlarán de mí, que nadie sepa mi sufrir
Надо мной будут смеяться, пусть никто не узнает о моих страданиях.
Moriré de amor
Я умру от любви,
Sin que nadie sepa mi sufrir
И никто не узнает о моих страданиях.
Amor de mis amores, si dejaste de quererme
Любовь моей любви, если ты разлюбил меня,
No hay cuidado que la gente de eso no se enterará
Не беспокойся, люди об этом не узнают.
¿Qué gano con decir que un hombre cambió mi suerte?
Что я выиграю, если скажу, что мужчина изменил мою судьбу?
Se burlarán de mí, que nadie sepa mi sufrir
Надо мной будут смеяться, пусть никто не узнает о моих страданиях.





Writer(s): ENRIQUE DIZEO, ANGEL CABRAL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.