Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una Madrugada
Eine Morgendämmerung
Por
la
madrugada,
resurge
la
aurora
In
der
Morgendämmerung
bricht
die
Aurora
wieder
an,
El
sol
va
saliendo,
la
sopita
asoma
Die
Sonne
geht
auf,
ihr
Schein
zeigt
sich.
Son
tan
lindos
los
colores,
que
se
ven
en
la
alborada
So
schön
sind
die
Farben,
die
man
in
der
Morgenröte
sieht,
De
esta
tierra
idolatrada,
que
me
llena
de
emociones
Von
dieser
geliebten
Erde,
die
mich
mit
Gefühlen
erfüllt.
Por
la
madrugada,
resurge
la
aurora
In
der
Morgendämmerung
bricht
die
Aurora
wieder
an,
El
sol
va
saliendo,
la
sopita
asoma
Die
Sonne
geht
auf,
ihr
Schein
zeigt
sich.
Cuando
viene
la
mañana,
sobre
el
techo
del
bohío
Wenn
der
Morgen
kommt,
über
das
Dach
des
Bohío,
Cristalinas
se
desgranan,
muchas
gotas
de
rocío
Perlen
kristallklar
viele
Tautropfen
herab.
Por
la
madrugada,
resurge
la
aurora
In
der
Morgendämmerung
bricht
die
Aurora
wieder
an,
El
sol
va
saliendo,
la
sopita
asoma
Die
Sonne
geht
auf,
ihr
Schein
zeigt
sich.
El
cantar
del
carretero,
que
lentamente
desliza
Der
Gesang
des
Fuhrmanns,
der
langsam
dahingleitet,
El
verdor
de
la
pradera,
ondulaba
por
la
brisa
Das
Grün
der
Wiese
wogte
in
der
Brise.
Por
la
madrugada...
In
der
Morgendämmerung...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.