Paroles et traduction La Sonora Matancera - Una Madrugada
Por
la
madrugada,
resurge
la
aurora
At
dawn,
the
sunrise
reappears
El
sol
va
saliendo,
la
sopita
asoma
The
sun
rises,
the
soup
appears
Son
tan
lindos
los
colores,
que
se
ven
en
la
alborada
The
colors
of
daybreak
are
so
beautiful
De
esta
tierra
idolatrada,
que
me
llena
de
emociones
In
this
beloved
land
that
fills
me
with
emotion
Por
la
madrugada,
resurge
la
aurora
At
dawn,
the
sunrise
reappears
El
sol
va
saliendo,
la
sopita
asoma
The
sun
rises,
the
soup
appears
Cuando
viene
la
mañana,
sobre
el
techo
del
bohío
When
morning
comes,
on
the
roof
of
the
bohío
Cristalinas
se
desgranan,
muchas
gotas
de
rocío
Many
drops
of
dew,
crystalline,
cascade
Por
la
madrugada,
resurge
la
aurora
At
dawn,
the
sunrise
reappears
El
sol
va
saliendo,
la
sopita
asoma
The
sun
rises,
the
soup
appears
El
cantar
del
carretero,
que
lentamente
desliza
The
singing
of
the
cart
driver,
who
slowly
glides
El
verdor
de
la
pradera,
ondulaba
por
la
brisa
The
greenness
of
the
prairie,
undulating
in
the
breeze
Por
la
madrugada...
At
dawn...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.