Paroles et traduction La Sonora Santanera feat. Mario Bautista - La Comay (with Mario Bautista) - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Comay (with Mario Bautista) - En Vivo
La Comay (with Mario Bautista) - Live
Ahí,
na'má,
ahí,
na'má
There,
just,
there,
just
Ahí,
na'má,
ahí,
na'má
There,
just,
there,
just
Ahí,
na'má,
ahí,
na'má
There,
just,
there,
just
Ahí,
na'má,
ahí,
na'má
There,
just,
there,
just
Ahí,
na'má,
ahí,
na'má
There,
just,
there,
just
Ahí,
na'má,
ahí,
na'má
There,
just,
there,
just
Ahí,
na'má,
ahí,
na'má
There,
just,
there,
just
Ahí,
na'má,
ahí,
na'má
There,
just,
there,
just
Ahí,
na'má,
ahí,
na'má
There,
just,
there,
just
Ahí,
na'má,
ahí,
na'má
There,
just,
there,
just
Se
botó,
se
botó,
la
comay
se
botó
She
let
loose,
she
let
loose,
the
girl
let
loose
Se
botó,
se
botó,
la
comay
se
botó
She
let
loose,
she
let
loose,
the
girl
let
loose
Mi
compay
se
botó
My
buddy
let
loose
Se
botó,
se
botó,
la
comay
se
botó
She
let
loose,
she
let
loose,
the
girl
let
loose
Se
botó,
se
botó,
la
comay
se
botó
She
let
loose,
she
let
loose,
the
girl
let
loose
La
comay
se
botó
The
girl
let
loose
En
modo
fiera
In
beast
mode
Bailando
en
la
pista,
moviendo
la
cadera
Dancing
on
the
floor,
moving
her
hips
Yo
sé
bien
que
del
ritmo
I
know
well
that
of
rhythm
Ella
es
la
heredera
She
is
the
heiress
La
comay
en
todos
lados
le
dicen
la
más
rumbera
The
girl,
everywhere
they
call
her
the
biggest
party
girl
Y
la
gente
la
música
la
analiza
And
the
people
analyze
the
music
Luego
la
mete
sin
miedo
a
su
malicia
Then
she
puts
it
into
her
mischief
without
fear
Juega
con
su
tumbao
y
mi
suelta
esa
sonrisa
She
plays
with
her
groove
and
lets
out
that
smile
Les
juro
que
esa
negrita
de
verdad
envicia
I
swear
to
you
that
little
lady
is
truly
addictive
Es
de
todas
las
mejores
She's
one
of
the
best
Esa
mujer
es
la
bendita
reina
del
sabor
That
woman
is
the
blessed
queen
of
flavor
Cuando
me
baila
siento
que
se
lleva
mi
dolor
When
she
dances
with
me
I
feel
like
she
takes
away
my
pain
Por
favor
de
todo
eso
quiero
ser
merecedor
Please,
of
all
that
I
want
to
be
worthy
Ella
cruza
fronteras,
roba
las
miradas
She
crosses
borders,
steals
glances
Como
güantanamera,
caliente
como
un
Hit
de
Mario
Like
a
Guantanamera
woman,
hot
like
a
Mario's
hit
Y
la
Santanera,
es
independiente
And
La
Santanera,
she's
independent
Me
busca
quien
la
quiera
sola
se
menea
Whoever
wants
her
can
look
for
her,
she
dances
alone
Ay
linda
bailame
Oh
beautiful,
dance
with
me
Como
si
no
hubiera
un
mañana
Like
there's
no
tomorrow
Como
si
nada,
nada
importara
As
if
nothing,
nothing
mattered
Cuidadito
que
la
ma
ya
perdió
la
cama
Be
careful,
the
girl
has
already
lost
her
bed
La
Comay
ya
se
soltó
y
se
puso
mala
The
girl
let
loose
and
went
wild
Se
botó,
se
botó,
la
comay
se
botó
She
let
loose,
she
let
loose,
the
girl
let
loose
Se
botó,
se
botó,
la
comay
se
botó
She
let
loose,
she
let
loose,
the
girl
let
loose
Ella
va
riendo
con
mi
boogaloo
She's
laughing
with
my
boogaloo
Se
botó,
se
botó,
la
comay
se
botó
She
let
loose,
she
let
loose,
the
girl
let
loose
Nunca
se
cansa
y
no
para
de
bailar
She
never
gets
tired
and
doesn't
stop
dancing
Se
botó,
se
botó,
la
comay
se
botó
She
let
loose,
she
let
loose,
the
girl
let
loose
Se
fue
con
todo
ahora
la
noche
es
de
ella
She
went
all
out,
now
the
night
is
hers
Es
de
todas
las
mejores
She's
one
of
the
best
Esa
mujer
es
la
bendita
reina
del
sabor
That
woman
is
the
blessed
queen
of
flavor
Cuando
me
baila
siento
que
se
lleva
mi
dolor
When
she
dances
with
me
I
feel
like
she
takes
away
my
pain
Por
favor
de
todo
eso
quiero
ser
merecedor
Please,
of
all
that
I
want
to
be
worthy
Ella
cruza
fronteras,
roba
las
miradas
She
crosses
borders,
steals
glances
Como
güantanamera,
caliente
como
un
Hit
de
Mario
Like
a
Guantanamera
woman,
hot
like
a
Mario's
hit
Y
la
santanera,
es
independiente
And
La
Santanera,
she's
independent
Me
busca
quien
la
quiera
sola
se
menea
Whoever
wants
her
can
look
for
her,
she
dances
alone
La
comay
se
botó,
se
arrebató
The
girl
let
loose,
she
went
wild
(Ay,
ya
amaneció,
y
la
comay
si
se
botó)
(Oh,
it's
already
morning,
and
the
girl
really
let
loose)
Nada
le
importó,
siguió
y
siguió
Nothing
mattered
to
her,
she
kept
going
and
going
Dijeron
se
acabó,
ella
dijo
no
They
said
it
was
over,
she
said
no
Ya
amaneció
la
comay
si
se
botó
It's
already
morning,
the
girl
really
let
loose
Ay,
ya
amaneció,
y
la
comay
si
se
botó
Oh,
it's
already
morning,
and
the
girl
really
let
loose
Ya
amaneció
la
comay
si
se
botó
It's
already
morning,
the
girl
really
let
loose
Ay
nena
bailame
Oh
baby,
dance
with
me
Como
si
no
hubiera
un
mañana
Like
there's
no
tomorrow
Como
si
nada,
nada
importara
As
if
nothing,
nothing
mattered
Cuidadito
que
la
ma
ya
perdió
la
cama
Be
careful,
the
girl
has
already
lost
her
bed
La
Comay
ya
se
soltó
y
se
puso
mala
The
girl
let
loose
and
went
wild
Se
botó,
se
botó,
se
botó
y
se
botó
She
let
loose,
she
let
loose,
she
let
loose
and
let
loose
Ella
es
la
reina
del
sabor
She's
the
queen
of
flavor
Moviendo
su
caderita
Moving
her
little
hips
Ay
como
ella
me
casó
yo
Oh
how
she
got
me
Se
botó
la
comay
The
girl
let
loose
Pero
que
buena
que
está
But
how
good
she
looks
Bailando
mi
negra
se
botó
Dancing
my
girl
let
loose
Se
botó
la
comay
The
girl
let
loose
Conmigo
negrita
With
me,
little
lady
Se
botó
la
comay
The
girl
let
loose
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.