Paroles et traduction La Sonora Santanera feat. Maria Fernanda & Mariachi Vargas De Tecalitlan - Paloma Negra (feat. Maria Fernanda & Mariachi Vargas de Tecatitlán) - En Vivo
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paloma Negra (feat. Maria Fernanda & Mariachi Vargas de Tecatitlán) - En Vivo
Черный голубь (исп. Maria Fernanda & Mariachi Vargas de Tecatitlán) - Вживую
Ya
me
canso
de
llorar
y
no
amanece.
Я
устала
плакать,
а
рассвет
не
наступает.
Ya
no
se
si
maldecirte
o
por
ti
rezar.
Я
уже
не
знаю,
проклинать
тебя
или
молиться
за
тебя.
Tengo
miedo
de
buscarte
y
encontrarte,
Я
боюсь
искать
тебя
и
найти
там,
donde
me
aseguran
tus
amigos
que
te
vas.
Где
твои
друзья
уверяют,
что
ты
проводишь
время.
Hay
momentos
en
que
quisiera
mejor
rajarme.
Бывают
моменты,
когда
мне
хочется
просто
сбежать.
Arrancarme
ya
los
clavos
de
mi
penar.
Вырвать
из
себя
гвозди
моих
страданий.
Pero
mis
ojos
se
mueren
por
mirar
tus
ojos.
Но
мои
глаза
умирают
от
желания
увидеть
твои
глаза.
Y
mi
cariño,
con
la
aurora
te
vuelve
a
esperar.
И
моя
любовь
с
рассветом
снова
ждет
тебя.
Ya
agarraste,
por
tu
cuenta
la
parranda.
Ты
уже
сам
начал
гулять.
Paloma
negra,
paloma
negra,
dónde
¿dónde
andarás?,
Черный
голубь,
черный
голубь,
где
же,
где
же
ты
бродишь?
ya
no
juegues
con
mi
honra
parrandera.
Не
играй
больше
с
моей
честью,
гуляка.
Si
mis
caricias
deben
ser
mías,
de
nadie
más.
Если
мои
ласки
должны
быть
моими,
то
ничьими
больше.
Y
aunque
te
ame
con
locura
ya
no
И
хотя
я
люблю
тебя
безумно,
не
возвращайся
больше,
vuelvas,
paloma
negra
eres
la
reja
de
un
penar.
черный
голубь,
ты
- решетка
моих
страданий.
Quiero
ser
libre,
vivir
mi
vida
con
quien
yo
quiera.
Я
хочу
быть
свободной,
жить
своей
жизнью
с
тем,
кого
я
хочу.
Dios
dame
fuerza
por
irlo
a
buscar.
Боже,
дай
мне
силы
пойти
и
найти
его.
Ya
agarraste,
por
ti
cuenta...
Ты
уже
сам
начал...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.