Paroles et traduction La Sonora Santanera - En La Cantina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
la
cantina
de
la
esquina
de
tu
casa
В
столовой
на
углу
твоего
дома,
Estoy
dejando
mis
mejores
lágrimas
Я
оставляю
свои
лучшие
слезы,
Y
a
mis
amigos
no
les
digo
qué
me
pasa
И
я
не
говорю
своим
друзьям,
что
со
мной
не
так,
Pues
tengo
miedo
de
que
por
mí
te
odien
Ну,
я
боюсь,
что
они
возненавидят
тебя
из-за
меня.
Si
les
contara
que
me
hundiste
en
un
abismo
Если
бы
я
сказал
им,
что
ты
погрузил
меня
в
пропасть,
Al
confesarme
con
tu
cruel
cinismo
Признавшись
в
своем
жестоком
греховстве,
Que
tenías
otro
amor
что
у
тебя
была
другая
любовь
Que
te
ofrece
un
calor
что
дарит
тебе
тепло
Mejor
que
el
mío
Лучше,
чем
моя,
Mis
ojos
se
han
secado
мои
глаза
высохли
De
lo
que
he
llorado
О
том,
что
я
плакал,
Y
al
cielo
le
he
pedido
И
я
попросил
небеса
Que
me
dé
clemencia
Дай
мне
милость.
Y
el
cielo
me
contesta
И
небо
мне
отвечает,
Es
tu
penitencia
Это
твое
покаяние,
Tu
madre
te
lo
dijo
Твоя
мать
сказала
тебе,
Que
no
la
quisieras
Что
ты
не
хотел
ее.
En
la
cantina
de
la
esquina
de
tu
casa
В
столовой
на
углу
твоего
дома,
Estoy
dejando
mis
mejores
lágrimas
Я
оставляю
свои
лучшие
слезы,
Pues
tienes
otro
amor
Ну,
у
тебя
есть
еще
одна
любовь
Que
te
ofrece
un
calor
что
дарит
тебе
тепло
Mejor
que
el
mío
Лучше,
чем
моя,
Mis
ojos
se
han
secado
мои
глаза
высохли
De
lo
que
he
llorado
О
том,
что
я
плакал,
Y
al
cielo
le
he
pedido
И
я
попросил
небеса
Que
me
dé
clemencia
Дай
мне
милость.
Y
el
cielo
me
contesta
И
небо
мне
отвечает,
Es
tu
penitencia
Это
твое
покаяние,
Tu
madre
te
lo
dijo
Твоя
мать
сказала
тебе,
Que
no
la
quisieras
Что
ты
не
хотел
ее.
En
la
cantina
de
la
esquina
de
tu
casa
В
столовой
на
углу
твоего
дома,
Estoy
dejando
mis
mejores
lágrimas
Я
оставляю
свои
лучшие
слезы,
Pues
tienes
otro
amor
Ну,
у
тебя
есть
еще
одна
любовь
Que
te
ofrece
un
calor
что
дарит
тебе
тепло
Mejor
que
el
mío
Лучше,
чем
моя,
Mejor
que
el
mío
Лучше,
чем
моя,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): pacheco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.