Paroles et traduction La Sonora Santanera - Lamento Borincano
Sale
loco
de
contento
con
su
cargamento,
Он
сошел
с
ума
от
радости
своим
грузом,
para
la
ciudad,
ay,
para
la
cuidad,
для
города,
увы,
для
города,
lleva
en
su
pensamiento
todo
un
mundo
lleno,
он
несет
в
своем
мышлении
весь
мир,
полный,
de
felicidad,
ay,
de
felicidad,
счастье,
горе,
счастье,
piensa
remediar
la
situación,
подумайте
о
том,
чтобы
исправить
ситуацию,
del
hogar
que
es
toda
su
ilusión,
sí.
из
дома,
который
является
всей
его
иллюзией,
да.
Y
alegre
el
jibarito
va
pensando
así,
И
радостно
джибарито
думает
так,
diciendo
así,
cantando
así
por
el
camino,
так
говорят,
так
поют
по
дороге,
si
yo
vendo
la
carga
mi
dios
querido,
если
я
продам
груз
мой
Дорогой
Бог,
un
traje
a
mi
viejita
voy
a
comprar.
костюм
у
моей
старушки
я
куплю.
Y
alegre
también
su
yegua
va,
И
радостно
также
его
кобыла
идет,
al
presentir
que
aquel
cantar,
представляя,
что
тот
петь,
es
todo
un
himno
de
alegría,
это
гимн
радости,
y
en
eso
le
sorprende
la
luz
del
día,
и
в
этом
его
удивляет
дневной
свет,
y
llegan
al
mercado
de
la
ciudad.
и
они
приходят
на
рынок
города.
Pasa
la
mañana
entera
sin
que
nadie
quiera,
Проведи
все
утро,
никому
не
желая,
su
carga
comprar,
ay,
su
carga
comprar,
ваш
груз
купить,
Увы,
ваш
груз
купить,
todo,
todo
esta
desierto
y
el
pueblo
esta
lleno,
все,
вся
пустыня
и
деревня
полна,
de
necesidad,
ay,
de
necesidad,
нужда,
увы,
нужда,
se
oye
este
lamento
por
doquier,
вы
слышите
этот
плач
везде,
de
mi
desdichada
Borinquen
sí.
от
моего
несчастного
Боринкена.
Y
triste
el
jibarito
va
pensando
así,
И
грустно
jibarito
будет
думать
так,
diciendo
así,
llorando
así
por
el
camino,
говорят
так,
плачут
так
по
дороге,
que
será
de
Borinquen
mi
dios
querido,
это
будет
от
Borinquen
мой
Дорогой
Бог,
que
será
de
mis
hijos
y
de
mi
hogar.
это
будет
от
моих
детей
и
от
моего
дома.
Oh
Borinquen
la
tierra
del
Edén,
О
Борин,
Земля
Эдема,
la
que
al
cantar,
el
gran
Gauthier,
тот,
кто
поет,
великий
Готье,
llamo
la
perla
de
los
mares,
я
называю
жемчужину
морей,
ahora
que
tú
te
mueres
con
tus
pesares,
теперь,
когда
ты
умираешь
от
своих
страданий,
déjame
que
te
cante
yo
también,
позволь
мне
спеть
и
тебя.,
Borinquen
de
mi
amor.
Боринкен
о
моей
любви.
Yo
soy
hijo
de
Borinquen
y
eso
nadie
va
a
cambiar,
Я
сын
Боринкена,
и
это
никто
не
изменит.,
yo
soy
hijo
de
Borinquen
y
eso
nadie
va
a
cambiar,
я
сын
Боринкена,
и
это
никто
не
изменит.,
y
el
día
que
yo
me
muera
en
ti
quiero
descansar,
и
в
тот
день,
когда
я
умру
в
тебе,
я
хочу
отдохнуть,
yo
te
adoro
Puerto
Rico
y
eso
nadie
me
lo
va
a
quitar.
я
люблю
тебя,
Пуэрто-Рико,
и
никто
не
заберет
его
у
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): rafael hernández
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.