La Sonora Santanera - Pagarás - En Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Sonora Santanera - Pagarás - En Vivo




Pagarás - En Vivo
Заплатишь - Вживую
Quiero ponerme a beber, un cigarrillo fumar
Хочу выпить, закурить,
A la mujer que mató, mis sentimientos iré a buscar
Женщину, что убила мои чувства, пойду искать.
Tu nunca debiste jugar, con mi tonto corazón
Тебе не следовало играть с моим глупым сердцем.
Lo que has hecho con mi amor
То, что ты сделала с моей любовью,
Te juro pronto vas a pagar
Клянусь, ты скоро за это заплатишь.
No estoy triste, no es mi llanto
Я не грущу, это не мои слезы,
Es el humo del cigarrillo que me hace llorar
Это дым сигареты заставляет меня плакать.
Quien te crees, una diosa
Кем ты себя воображаешь, богиней?
Flor hermosa que algún día se marchitará
Прекрасным цветком, который однажды завянет.
No estoy triste, no es mi llanto
Я не грущу, это не мои слезы,
Es el humo del cigarrillo que me hace llorar
Это дым сигареты заставляет меня плакать.
Quien te crees, una diosa
Кем ты себя воображаешь, богиней?
Flor hermosa que algún día se marchitará
Прекрасным цветком, который однажды завянет.
Quiero ponerme a beber un cigarrillo fumar
Хочу выпить, закурить,
A la mujer que mató mis sentimientos iré a buscar
Женщину, что убила мои чувства, пойду искать.
Tu nunca debiste jugar, con mi tonto corazón
Тебе не следовало играть с моим глупым сердцем.
Lo que has hecho con mi amor
То, что ты сделала с моей любовью,
Te juro pronto vas a pagar
Клянусь, ты скоро за это заплатишь.
No estoy triste, no es mi llanto
Я не грущу, это не мои слезы,
Es el humo del cigarrillo que me hace llorar
Это дым сигареты заставляет меня плакать.
Que te crees, una diosa
Кем ты себя воображаешь, богиней?
Flor hermosa que algún día se marchitará
Прекрасным цветком, который однажды завянет.
No estoy triste, no es mi llanto
Я не грущу, это не мои слезы,
Es el humo del cigarrillo que me hace llorar
Это дым сигареты заставляет меня плакать.
Que te crees, una diosa
Кем ты себя воображаешь, богиней?
Flor hermosa que algún día se marchitará.
Прекрасным цветком, который однажды завянет.





Writer(s): Manuel Angel Mantilla Paredes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.