Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por un Puñado de Oro - Remasterizado
Für eine Handvoll Gold - Remastered
Despues
de
haber
rodado
tanto
Nachdem
ich
so
viel
herumgeirrt
bin,
Vagando
sin
rumbo
por
negros
caminos,
ziellos
auf
dunklen
Wegen
wandernd,
Al
fin
regresas
a
implorarme
kehrst
du
endlich
zurück,
um
mich
anzuflehen,
Finjiendo
un
cariño
que
nunca
has
sentido.
und
heuchelst
eine
Zuneigung,
die
du
nie
empfunden
hast.
Quizas
como
a
ninguno
vielleicht
wie
keinen
anderen,
Jamás
en
la
vida
habia
querido
den
ich
jemals
im
Leben
geliebt
habe,
Y
tú
no
más
por
un
puñado
de
oro
und
du,
nur
für
eine
Handvoll
Gold,
Cambiaste
tú
signo
y
el
mio.
hast
dein
Schicksal
und
meines
verändert.
Es
muy
justo
que
tú
sufras
el
dolor
que
yo
sufri
Es
ist
nur
recht,
dass
du
den
Schmerz
erleidest,
den
ich
erlitten
habe,
Que
tus
ojos
lloren
tanto
como
lo
hice
yo
por
ti
dass
deine
Augen
so
viel
weinen,
wie
ich
es
für
dich
getan
habe,
Que
te
sientas
muerto
en
vida
como
un
dia
me
senti
dass
du
dich
lebendig
tot
fühlst,
wie
ich
mich
eines
Tages
fühlte,
Y
ni
asi
podras
pagarme
lo
que
tú
me
hiciste
a
mi.
und
nicht
einmal
so
kannst
du
mir
das
zurückzahlen,
was
du
mir
angetan
hast.
Quiza
como
a
ninguno
jamás
en
la
vida
vielleicht
wie
keinen
anderen,
den
ich
jemals
im
Leben
Habia
querido
geliebt
habe,
Y
tú
nomás
por
un
puñado
de
oro
cambiaste
tu
sino
y
el
mío.
und
du,
nur
für
eine
Handvoll
Gold,
hast
dein
Schicksal
und
meines
verändert.
Es
muy
justo
que
tú
sufras
el
dolor
que
yo
sufri
Es
ist
nur
recht,
dass
du
den
Schmerz
erleidest,
den
ich
erlitten
habe,
Que
tus
ojos
lloren
tanto
como
lo
hice
yo
por
ti
dass
deine
Augen
so
viel
weinen,
wie
ich
es
für
dich
getan
habe,
Que
te
sientas
muerto
en
vida
como
un
dia
me
senti
dass
du
dich
lebendig
tot
fühlst,
wie
ich
mich
eines
Tages
fühlte,
Y
ni
asi
podras
pagarme
lo
que
tú
me
hiciste
a
mi.
und
nicht
einmal
so
kannst
du
mir
das
zurückzahlen,
was
du
mir
angetan
hast.
Quiza
como
a
ninguno
jamás
en
la
vida
vielleicht
wie
keinen
anderen,
den
ich
jemals
im
Leben
Habia
querido
geliebt
habe,
Y
tú
nomás
por
un
puñado
de
oro
cambiaste
tu
sino
y
el
mío.
und
du,
nur
für
eine
Handvoll
Gold,
hast
dein
Schicksal
und
meines
verändert.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Gomez Barrera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.